Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «début je tiens à féliciter harold » (Français → Anglais) :

Ce rapport constitue un excellent début; je tiens à féliciter Harold MacKay et son groupe de travail de son rapport complet, avec ses 124 recommandations élaborées, parfois jusque dans les détails.

We have 124 high-level and, in some cases, detailed recommendations.


Je suis arrivé ici au début de la 37e législature et je tiens à féliciter le député pour toute l'information qu'il nous a communiquée, particulièrement au Comité de la justice.

As a new member of parliament in this 37th parliament, I also want to commend him for the wealth of information that he made available to us, especially in the justice committee, and for the many times he has helped us out.


Je tiens à féliciter les parties, les camionneurs, les entreprises de transbordement, et le port d'avoir réglé la grève qui jamais ne se serait produite si le gouvernement était intervenu activement dès le début.

I do want to congratulate the parties, the truckers, the transloading companies, and the Port, for the resolution to the strike that would never have taken place if the government had played an active role at the beginning.


Je tiens aussi à féliciter le président Barroso pour avoir accordé la priorité à ces questions depuis le début de son mandat.

President Barroso is to be congratulated for having prioritised these issues since the start of his term in office.


– (EL) Monsieur le Président, j'estime que cette réponse est satisfaisante et tiens simplement à féliciter moi aussi la Présidence slovène pour ses débuts réussis.

– (EL) Mr President, I consider the reply to be satisfactory, and I would also simply like to take this opportunity to congratulate the Slovenian Presidency on its successful start.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à féliciter Marie-Hélène Aubert pour son excellent travail depuis le début du mandat, d’abord sur le plan d’action européen en matière d’alimentation et d’agriculture biologique, puis sur cette proposition de règlement.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating Mrs Aubert on the excellent work she has done since the start of the mandate, firstly on the European action plan for organic food and farming and then on this proposal for a regulation.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens à commencer par féliciter M. Papastamkos pour son rapport et par le remercier pour la promptitude et la coopération dont il a fait preuve afin de maintenir la cohérence de cette Assemblée ainsi que l’approche générale qu’elle a adoptée depuis le début du cycle de Doha.

– (ES) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would like firstly to congratulate Mr Papastamkos on his report and thank him for the willingness and cooperation he has demonstrated with a view to maintaining this House’s coherence and the general approach it has taken since the beginning of the Doha Round.


L'hon. Ethel Blondin-Andrew (ministre d'État (Formation et Jeunesse)): Madame la Présidente, j'interviens aujourd'hui pour répondre à la motion d'opposition exhortant le gouvernement à reconnaître notamment le principe de l'égalité économique entre les hommes et les femmes et à mettre en place les mesures visant à assurer aux femmes l'équité dans l'emploi, les salaires et les conditions de vie (1815) [Français] Pour débuter, je tiens à féliciter l'opposition d'avoir porté ces questions à l'attention de la Chambre à l'occasion de la Journée internationale de la femme.

Hon. Ethel Blondin-Andrew (Secretary of State (Training and Youth)): Madam Speaker, I rise today to respond to the opposition motion urging the government to recognize among other matters the principle of economic equality between women and men and to implement measures to guarantee women equity in employment, wages and living conditions (1815) [Translation] To begin, I wish to commend the opposition for raising these issues in the House on International Women's Day.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire Barnier, chers collègues, je tiens tout d’abord, à mon tour, à féliciter les deux rapporteurs, M. Méndez de Vigo et M. Leinen, pour le travail remarquable qu’ils ont présenté mais aussi pour la manière dont ils se comportés, du début jusqu’à ce jour, afin d’intégrer réellement dans leur rapport le plus d’idées et d ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, I, too, should like to start by congratulating the two rapporteurs, Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen, for their sterling work and the manner in which they have conducted themselves, for want of a better word, from start to finish in order to include as many ideas and views of the Members of the European Parliament in their reports as possible.


Nous veillerons ainsi non seulement au bien-être de nos agriculteurs, mais à la santé économique de notre pays, ce qui comprend également les intérêts importants de nos régions urbaines (1715) M. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Monsieur le Président, je suis ravi de pouvoir dire quelques mots au sujet de cette malheureuse motion, mais je tiens à féliciter l'opposition d'avoir soulevé cette question, car l'apport économique du secteur agro-alimentaire est tellement important.

In so doing, we will be ensuring not only the wellbeing of our farm community but the overall economic health of our country which includes important interests in our urban community as well (1715 ) Mr. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Mr. Speaker, I am pleased to have the opportunity to address this unfortunate motion. However I would like to commend the opposition for raising this issue because the agri-food sector is such a strong contributor to our economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

début je tiens à féliciter harold ->

Date index: 2024-03-27
w