Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattre aujourd'hui même " (Frans → Engels) :

Hélas, nous revoici aujourd'hui en train de débattre de cette même version imparfaite du projet de loi qui a été envoyée au comité.

Regrettably, we are here today to debate the same flawed version of this bill as was sent to committee.


Quatrièmement et dernièrement, les parlementaires doivent débattre aujourd'hui même et trouver une solution aujourd'hui à un problème qui aurait dû être résolu depuis des mois.

Fourth and finally, parliamentarians must hold a debate today and find a solution today for a problem that should have been dealt with months ago.


Je crois que ce que nous réalisons est important, et j’espère que le livre vert dont nous commençons à débattre aujourd’hui et sur lequel nous voterons plus tard, ne connaîtra pas le même sort qu’en 2002.

I believe that what we are implementing is important, and I hope that this Green Paper, which we are beginning to discuss today and which we will vote on later, does not end up as it did in 2002.


− (NL) Madame la Présidente, la commission du développement régional du Parlement appelle de ses vœux l’organisation d’une discussion commune unique sur l’avenir de la politique de cohésion au terme de la présente législature. Or, nous aurons à débattre, aujourdhui et demain, de pas moins de cinq rapports importants et à nous prononcer à leur sujet, alors même que se profilent les élections européennes.

– (NL) Madam President, it is the express wish of Parliament’s Committee on Regional Development that there should be a single joint debate at the end of this term on the future of the cohesion policy, but today and tomorrow no less than five important reports by Members of this House are to be debated and also, so close to the European elections, voted on.


Je ne croyais pas qu'on allait parler du projet de loi C-30 aujourd'hui, même si je serai prêt à en débattre plus tard.

My apologies, but I was on the road, returning from my riding. I did not think that we were going to be talking about Bill C-30 today, but I will be ready to debate it later.


Aujourd'hui même, nous devions débattre du projet de loi C-36 qui vise à augmenter les prestations aux handicapés et à venir en aide aux aînés.

Even today we were to be debating Bill C-36, which extends benefits to the disabled and helps seniors.


Notre Assemblée aura l’occasion de débattre de ce sujet aujourdhui même, dans le contexte des déclarations de la Commission qui figurent à l’ordre du jour; prochainement, nous devrons aussi légiférer sur le renforcement de la sécurité aérienne.

Our Parliament will have the opportunity to debate this issue today, within the context of the Commission statements appearing on our agenda and we will soon have to legislate on strengthening air safety.


Par exemple, nous pourrions débattre de certaines motions aujourd'hui-même.

For instance, there are even some motions which could be debated today.


- (EN) Monsieur le Président, je veux moi aussi exprimer ma gratitude et ma satisfaction de voir le Parlement débattre aujourd'hui de ce rapport né de l'initiative de M. Napolitano lui-même.

– Mr President, I also want to express my gratitude and satisfaction that the Parliament is today debating this report on an initiative which came from Mr Napolitano himself.


- (ES) Monsieur le Président, comme nous avons débattu de ce thème hier au sein de notre commission, je voudrais vous suggérer, au nom de la commission de la pêche, mais également et surtout au nom des auteurs des rapports dont nous allons débattre aujourd’hui, que l'on commence - si M. le commissaire, avec qui j’ai parlé, n’y voit pas d’inconvénient, je pense que ce ne sera normalement pas le cas - par la déclaration du commissaire lui-même, après quoi les autres rapporteurs pourraient interv ...[+++]

– (ES) Mr President, on behalf of the Committee on Fisheries, because yesterday we debated this subject in committee, and especially also on behalf of all the rapporteurs of the reports we are to discuss today, and if the Commissioner, with whom I have spoken, has no objection, and it seems he has not, I should like to ask you if we might first hear the statement from the Commissioner himself and then we the rapporteurs could speak in the order laid down. That is what I should like to ask you, Mr President.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattre aujourd'hui même ->

Date index: 2023-07-05
w