Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d’aujourd’hui nous devons aussi garder notre calme " (Frans → Engels) :

Dans le débat d’aujourd’hui, nous devons aussi garder notre calme et ne pas tomber dans le chauvinisme étroit que certains encouragent, mais au contraire nous concentrer sur la création d’une Union européenne meilleure, cette Union qui est une Europe des États-nations, où ces États-nations, avec leurs propres gouvernements démocratiquement élus, déterminent et décident de la teneur de leur ...[+++]

In this debate today, we must likewise remain calm and not give in to the narrow jingoism that some people encourage, but rather focus on creating a better European Union, that European Union which is made up of a Europe of nation states, where those nation states with their own democratically-elected governments determine and decide what they will cooperate in, what they will do and whether they will have laws, directives, framework agreements or mere ...[+++]


Comme nous l'avons entendu au cours du débat d'aujourd'hui, nous reconnaissons aussi très clairement qu'au Parlement, peu importe le parti politique que nous représentons, du moins trois d'entre eux, nous cherchons des moyens de contribuer à l'édification de notre pays.

As we have heard during the debate today, we also recognize very clearly that in this Parliament, regardless of the political party that we are a part of, at least for three of the parties, we are here looking at the ways we build our nation.


Nous devons aussi garder à l’esprit que des problèmes subsistent encore aujourd’hui au niveau des procédures de mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation et des procédures d’exécution.

We must not forget either that, at the moment, difficulties persist regarding the procedures for mobilising the European Globalisation Adjustment Fund and the implementation periods.


Le débat d'aujourd'hui sur la motion proposée par le Bloc est très important, car il nous donne l'occasion de parler de la représentation du Québec, en tenant compte de son histoire et de sa place au sein de notre pays, mais aussi de la représentation des autres provinces et territ ...[+++]

Having this debate today on the motion that has been brought forward by the Bloc is actually very important because it does provide us with an opportunity to debate this issue about representation in terms of Quebec, its history and its place in our country, but also in terms of other provinces and territories, and as the member just said, communities of interest.


Bien que notre débat d’aujourd’hui gravite autour du privilège parlementaire, nous ne devons jamais oublier qu’il a aussi une incidence directe sur la vie de Canadiens qui sont au front, engagés dans un conflit mortel qui se déroule aux antipodes.

Although our debate today focuses on a point of parliamentary privilege, we must never forget that it also directly affects the lives of Canadians serving on the front lines of a deadly conflict a half world away.


Aujourd’hui, il est question de remédier à la situation économique mais nous devons aussi garder à l’esprit qu’il est nécessaire de renforcer les institutions.

Right now, we are talking about helping the economic situation but we also have to remember the need to strengthen institutions.


Le débat d'aujourd'hui porte sur la façon dont notre économie peut demeurer compétitive dans un monde où la Chine et l'Inde ont le vent dans les voiles, alors que nous devons composer avec des obstacles de taille comme la hausse du dollar et le rec ...[+++]

The debate today is about how our economy can be competitive in a world where China and India are gaining in strength and where we are facing some incredible obstacles such as the high dollar and a loss in the manufacturing sector.


Il est grand temps que des décisions soient prises dans ce domaine. En effet, la résolution est tardive et je le dis, le débat d’aujourd’hui est important, car non seulement le Conseil, mais nous aussi au Parlement européen, devons prendre nos responsabilités sur de nombreuses questions. Nous devons le faire de manière transparente, résolue, compréhensible et en étant conscients de nos resp ...[+++]

The time for them has come; indeed, the resolution is overdue, and I tell you that today’s debate is important, because it is not only the Council that needs to do its homework on many issues – we do too, transparently, determinedly, comprehensibly, and in full awareness of our responsibilities, and, if the game of ping-pong is to be brought to an end, then it has to be spelled out that we decided that ...[+++]


Nous devons aussi revoir notre politique dans les domaines où nous savons pertinemment que nous sommes aujourd'hui nuisibles, et notamment dans les pays pauvres.

We must also review policy in areas in which we know that we are at present, in actual fact, harming poor countries in particular.


Plus important encore, et cela est au coeur de la question sur laquelle porte le débat d'aujourd'hui, nous devons voir à ce que tous nos partenaires provinciaux et territoriaux assistent à la conférence en mai avec le ministre de la Santé, afin de trouver une solution durable, d'établir des objectifs à long terme et d'étudier l'orientation que nous voulons donner à notre système de santé.

More important, and this goes exactly to the heart of where the debate is going, we need to bring all provincial and territorial partners to the meeting in May with the federal health minister to start looking at a long term solution with long term objectives and at a focus in terms of where we want to go with our health care ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui nous devons aussi garder notre calme ->

Date index: 2023-09-12
w