Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durant laquelle nous discuterons " (Frans → Engels) :

Demain, sous la coprésidence du Canada, aura lieu une réunion du Comité spécial sur le maintien de la paix, durant laquelle nous discuterons avec les intervenants pour commencer à examiner en profondeur comment nous pouvons prendre diverses mesures afin de promouvoir, développer et augmenter fortement les capacités existantes à New York même.

There will be a meeting convened tomorrow, under the co-chairmanship of Canada, of the special committee on peacekeeping, where we'll deal with the panel to begin a major look at how we can go through a number of measures to substantially promote, develop, and augment the capacity-building within New York itself.


Nous avons une période qui nous est allouée durant laquelle nous, en tant que membres du comité, discuterons de ceci entre nous.

We have an allocated period of time in which we as members within the committee will be discussing this among ourselves.


La phase 2 est la période durant laquelle nous connaissons les règles internationales, durant laquelle une décision et un accord sont intervenus au sujet du protocole et durant laquelle nous sommes donc capables de prendre des mesures avec plus de certitude et nous avons décidé des principaux instruments de mise en oeuvre de la politique.

Phase two represents the period where we know what the international rules are, there's been a decision on a protocol and an agreement, and we therefore are able to take measures with greater degrees of certainty and we've decided on the major policy instruments.


Je cède la parole au greffier (La motion est rejetée par 7 voix contre 4). Le président: Avant de lever la séance, je veux dire aux députés qu'une séance est prévue mercredi durant laquelle nous examinerons toute autre motion de régie interne et nous discuterons des travaux à venir.

I'll pass the floor to the clerk for a recorded vote (Motion negatived: nays 7; yeas 4) The Chair: Before I adjourn the meeting, I just want to let members know that we will have a meeting on Wednesday at which we will consider any remaining routine motions and also plan for future business.


C’est pourquoi il est extrêmement important de prévoir une période de réflexion, durant laquelle nous nous montrerons maîtres de nous et modérés, et nous dirons clairement, en adoptant des politiques appropriées, que nous pouvons regagner le cœur des personnes si nous avons un dialogue de ce genre.

That is why it is extremely important to have a period of reflection, in which we show ourselves to be restrained and moderate, and make it clear, by adopting appropriate policies, that we can win back the hearts of the people if we hold a dialogue of this kind.


D’une certaine façon, nous avons tendance à oublier à quoi ressemblait la fin du XIXe siècle, une période durant laquelle les personnes âgées, malades ou sans emplois n’avaient pas la moindre protection, jusqu’à ce qu’une somme d’argent dérisoire soit introduite à la fin des années 1870 pour tenter de protéger quelque peu les personnes âgées.

In one sense, we tend to forget what it was like at the end of the 19th century when the elderly, the sick or the unemployed had no protection whatsoever until a miserly amount of money was introduced in the late 1870s to try to give some protection to older people.


Cet excellent rapport de M. Andersson est le point d’orgue d’une législature du Parlement européen durant laquelle nous avons aligné notre ordre du jour sur celui des citoyens.

This excellent report by Mr Andersson is the culmination of a legislature of the European Parliament during which we have brought our agenda into line with the agenda of the citizens.


La proposition de directive sur laquelle nous discuterons dans le cadre du rapport de Mme Oomen-Ruijten, doit donc être considérée comme complémentaire au projet de décision-cadre.

The proposal for a directive, which is the subject of Mrs Oomen-Ruijten’s report, must therefore be seen as complementing the draft framework decision.


Madame la Présidente, tant mon parti que moi-même, nous avons été gravement injuriés dans certains médias espagnols. Étant malade, je n'ai pu être présent à la dernière session plénière de Bruxelles durant laquelle le rapport Watson a fait l'objet d'une discussion commune et d'un vote. J'y ai souscrit dans son entièreté via différents communiqués de presse envoyés à tous les médias espagnols 24 heures avant le ...[+++]

Madam President, both myself and my party have been seriously slandered in some sections of the Spanish media, since, through illness, I was not able to attend the last part-session in Brussels, where a debate and a vote were held on Mr Watson’s report, which I fully supported through various press releases which were sent to all the Spanish media 24 hours before the debate and the vote, and which were systematically hushed up.


Le président (M. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Bonsoir, mesdames et messieurs. Bienvenue à cette séance durant laquelle nous discuterons des conditions de vie dans les Forces armées et des moyens de les améliorer.

The Chairman (Mr. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to our session this evening on how to improve the quality of life for the Canadian Armed Forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durant laquelle nous discuterons ->

Date index: 2024-11-29
w