Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre mémoire semble vouloir démontrer le contraire.

Traduction de «doute que votre bureau semble vouloir » (Français → Anglais) :

De plus, il n'y a aucun doute que votre bureau semble vouloir travailler au mieux des intérêts des Forces canadiennes et du ministère de la Défense nationale (traduction).

I furthermore acknowledge without question that the focus of your office apears to be the best interests of the Canadian Forces and the Department of National Defence.


Dans le cas de votre industrie, c'est la seconde fois en un an qu'on appelle mon attention sur le fait que le Bureau de la concurrence semble vouloir éliminer la concurrence au lieu de la favoriser.

With regard to your industry, this is the second example in the last year that has been brought to my attention where the Competition Bureau seems to eliminate competition as opposed to providing competition.


Sans vouloir critiquer qui que ce soit, je souligne que, malgré les efforts qu'a sans doute déployés le bureau du greffier, nous n'avons pas encore reçu les comptes rendus de ces réunions, à ce que je sache.

I point out without being critical that I'm sure, despite the best efforts of the Clerk's office, we have yet to receive the transcripts, to the best of my knowledge — oh, they've just been distributed.


- (IT) Monsieur le Commissaire, je crois que vous avez raison quand vous affirmez que l’on parle enfin de la réforme de la PAC, mais votre réforme n’est pas celle dont on a besoin, d’autant moins si, comme le Parlement semble vouloir le faire, nous demandons d’en réduire l’impact.

– (IT) Commissioner, you are right when you say that we are discussing reforming the CAP at last, but your reform is not the kind of reform we need, still less so if we call for its impact to be reduced, as Parliament seems to be doing.


Maintenant que nous avons si bien profité, que les pays développés sont si prospères et que l’Europe se porte si bien après des décennies de libre-échange, votre approche me semble être simplement de vouloir retirer l’échelle pour empêcher le reste du monde de rattraper son retard.

Now that we have done so well, now that developed countries are so well off, and now that we in Europe are doing so well after decades of open trading, your approach seems to me simply to want to knock the ladder away for the rest of the world to catch up.


Maintenant que nous avons si bien profité, que les pays développés sont si prospères et que l’Europe se porte si bien après des décennies de libre-échange, votre approche me semble être simplement de vouloir retirer l’échelle pour empêcher le reste du monde de rattraper son retard.

Now that we have done so well, now that developed countries are so well off, and now that we in Europe are doing so well after decades of open trading, your approach seems to me simply to want to knock the ladder away for the rest of the world to catch up.


La proposition de résolution dont nous discutons aujourd'hui, autorisée sans doute à tort par le Bureau du Parlement dans le cadre du droit d'initiative de notre institution, ne me semble donc pas fondée, et elle me semble d'autant moins fondée qu'il y a un mois - nous sommes vraiment paradoxaux - nous avons voté le rapport Lamassoure sur la répartition des compétences entre ce qui relève de la Communauté et ce qui relève des États, et nous devons donc appliquer à nous-mêm ...[+++]

The proposed resolution that we are discussing today, no doubt authorised, wrongly, by Parliament’s Bureau in the context of our institution’s right to take the initiative, does not seem to me to be well-founded. It seems to be even less well-founded if we remember that just one month ago – and we really are being paradoxical here – we voted in favour of the Lamassoure ...[+++]


Je voudrais donc que cela ne soit pas simplement inscrit au procès-verbal mais également porté à votre connaissance, Monsieur le Président, puisque nous déposerons une plainte formelle, afin que le Bureau soit informé du fait - qui me semble un peu curieux, pour ne pas dire anormal ou incongru - que les commissions se réunissent 33 minutes après avoir été convoquées.

This way of doing things seems rather odd to me. I should therefore like this not only noted in the minutes but also brought to your attention, Mr President, so that, since we shall be making a formal protest, the Bureau is kept informed of the fact that committees are meeting after being convened with only 33 minutes’ notice – something I find rather odd, not to say strange, not to say inappropriate.


Cette constation prend plus d'importance encore au moment où les Etats-Unis ont fait part de leur nombreux doutes sur la validité de négociations globales avec les pays en voie de développement ou quand le Japon semble vouloir s'intéresser exclusivement à son propre rôle.

This assumes even greater importance at a time when the United States has expressed its manifold doubts about the effectiveness of global negotiations with developing countries or when japan seems interested onl in its own role.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute que votre bureau semble vouloir ->

Date index: 2025-02-12
w