Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont paul voudra peut-être " (Frans → Engels) :

Mais elle a démontré tout son savoir-faire en matière de politique et a créé cette organisation unique, ce réseau dont elle voudra peut-être toucher quelques mots à l'intention de ceux qui ne le connaissent pas, avant de nous entretenir du travail de son organisation à l'égard des enfants.

But she has proved herself to be an extraordinary policy entrepreneur and has created this unique organization, this network, which she might want to say just a word about, for those who may not know about its characteristics, before she gets into the subject of the work her organization has been doing with regard to children.


Madame la ministre faisait allusion au fait que l'on ne peut pas aller chercher n'importe quoi dont on voudra empêcher la destruction, mais bien un élément de preuve.

Madam Minister referred to the fact that you cannot try to prevent the destruction of just anything you want, the item must constitute evidence.


C'est certainement quelque chose dont on voudra discuter et qu'on voudra peut-être changer.

It is certainly something we may want to discuss and potentially change.


Elle a fait un travail remarquable, et peut-être voudra-t-elle dire quelques mots également.

She did stalwart work and she might like to say a few words as well.


Jean-Paul Gauzès, dont je connais les convictions mais que je n’ai pas pu écouter, voudra bien me pardonner.

Mr Gauzès, whose convictions I know but whom I was not able to listen to, will certainly excuse me.


Le troisième point, dont Paul voudra peut-être vous parler, n'est pas du domaine de ce projet de loi, mais il s'agit de la capacité de déjouer la technologie pour aller chercher l'information qu'il vous faut pour connaître l'identité des gens qui créent ces sites, autrement dit pour avoir tous les détails sur le fournisseur de services Internet.

I think maybe the third one and Paul may want to touch on this is not in the scope of this bill, but it's the capacity to get behind the technology to find the information you need to see who is running these sites the details of the Internet service provider.


Paul voudra peut-être vous donner plus de détails sur les mesures qui ont été prises par suite de ce grave incident (1725) M. Paul Kennedy: Vous parlez de l'affaire Ressam, je crois.

Paul, you may want to add some of the specifics that have been done to help deal with that very serious issue (1725) Mr. Paul Kennedy: The Ressam case is, I believe, the one you're referring to.


Mon ami Paul Lannoye ne m’en voudra pas si j’insiste plus particulièrement sur le rapport de Luisa Morgantini.

I am sure my friend Mr Lannoye will not hold it against me if I say I attach particular importance to Mrs Morgantini's report.


Et par conséquent, comme d'autres, en cette période de souhaits, je voudrais exprimer celui que le sommet européen puisse un jour se mettre à apprendre dans toutes les langues que l'on voudra, à mieux connaître, à mieux apprécier, à mieux décliner, peut-être même à mieux conjuguer, au seuil du XXIe siècle, un petit mot qui n'a plus seulement droit de cité dans la poésie mais dans la politiq ...[+++]

And therefore, as many previous speakers have during this festive season, I would like to express the wish that the European summit will one day learn, in as many languages as you like, to understand, appreciate, state, perhaps even conjugate much better, on the threshold of the 21st Century, one little word which is no longer established in poetry alone but in politics as well. That word is ‘woman’.


Peut-être le commissaire voudra-t-il bien répéter ce passage ?

Perhaps the Commissioner would like to repeat this part?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont paul voudra peut-être ->

Date index: 2024-05-15
w