Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné que nous manquerons bientôt » (Français → Anglais) :

Mais également, étant donné que nous manquerons bientôt de temps, je vous demanderais, si possible, de résumer de façon très succincte la façon dont notre comité devrait communiquer les renseignements à la Chambre par l'entremise de notre rapport.

But also, since we're about to wrap up, I'll request an opportunity, if you could, to summarize in a very succinct or pointed way how we as a committee should communicate to the House through the use of our report?


J'allais tout juste passer aux questions étant donné que nous allons bientôt manquer de temps.

I was just about to move to questions because we're running out of time.


Son discours sera suivi d'une période de questions et observations de 10 minutes, mais était donné qu'il est bientôt 11 heures, je propose que nous passions aux déclarations de députés.

There will be 10 minutes for questions and comments following his speech, but I think in light of the time, it is almost 11 o'clock, we will proceed with statements by members.


Je ne crois vraiment pas qu'on devrait poursuivre étant donné que nous devons bientôt voter.

No, I don't really see that we should continue when we have a vote coming on.


Le maire Edi Rama se présentera aux élections dans le district de Tirana, et nous aurons donc bientôt l’occasion de vérifier et d’évaluer la situation politique et les conditions de démocratie étant donné que nous serons naturellement présents sur place.

Mayor Edi Rama will stand in elections for the district of Tirana, so we will shortly have the chance to check and assess the political situation and standard of democracy, as naturally, we shall be present there.


Néanmoins, malgré toute ma sympathie pour la question soulevée par M. Fidanza dans le rapport qui sera bientôt remis par le Parlement, nous ne manquerons pas de venir en aide au secteur via une augmentation des crédits affectés à la politique touristique dans les prochaines perspectives financières.

However, while I clearly understood the point made by Mr Fidanza in the report that Parliament is due to submit, there will be support, because the funds earmarked for tourism policy will be increased in the next financial perspective.


Cela pourrait donner l’impression que nous avons été d’une certaine manière exclus du processus, étant donné que nous nous sommes exprimés contre une résolution en premier lieu parce que nous allons bientôt produire un rapport en commission.

That might give the impression that we have somehow been excluded from the process, given that we spoke out against having a resolution in the first place as we will shortly be producing a report in committee.


Si la législation de l'UE n'est pas perçue comme s'imposant à tous, si sa transposition et sa mise en œuvre dépendent de la bonne volonté de l'un ou l'autre gouvernement ou donne lieu à différentes interprétations, nous risquons de nous trouver bientôt dans une situation de renationalisation objective des politiques de l'UE, ce qui aura des effets négatifs sur le marché intérieur et l'ensemble de l'acquis communautaire.

If EU laws are not perceived to be mandatory for all and if their transposition and implementation depend on the good will of this or that government or rely on different interpretations, we will soon have a situation of objective re-nationalisation of EU policies with obvious negative effects on the internal market and on the whole “acquis communautaire”.


Nous n’avons pas oublié non plus cette préoccupation dans le Livre vert sur l'avenir de la politique commune de la pêche, que je vous présenterai bientôt ici au Parlement, et nous avons ainsi déjà donné suite à l’une de vos suggestions, formulée au point 32 du rapport.

In the Green Paper on the future of the CFP, which I will shortly be presenting to Parliament, we have not forgotten this matter of concern and have thereby met one of your objectives, which you presented under paragraph 32 of the report.


L'avis du Parlement sur le règlement a été rendu le mois dernier, et nous inviterons bientôt le Conseil, sur la base de cet avis, à confirmer son accord provisoire donné en juillet dernier.

Parliament's Opinion on the Regulation was delivered last month, and on that basis we will shortly be asking the Council to confirm their provisional agreement of last July.


w