Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne manquerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après des décennies d'atermoiements, nous ne manquerons pas cette nouvelle occasion de construire une Union de l’énergie.

After decades of delay, we will not miss another opportunity to build an energy union.


Cependant, nous devons aussi fixer des priorités dans le cadre de ce budget et nous ne manquerons pas non plus de le faire.

However, we must also set priorities for the budget.


Nous ne manquerons pas d'honorer ce principe.

We will accord them high honour for it.


Je suis sûr, Monsieur le Président, que nous ne manquerons ni de volonté ni de constance pour persévérer dans cet engagement et que le soutien de ce Parlement ne nous fera jamais défaut.

I am sure, Mr President, that we will lack neither the will nor the consistency to be able to persevere in our commitment, and, for this reason, I believe I will always be able to count on the support of this Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tous les cas, le projet de règlement que nous avons adopté aujourd'hui s'avère clairement pensé et structuré. Mais de nouvelles consultations nous attendent et si nous y relevons des arguments importants et persuasifs, nous ne manquerons bien sûr pas de les prendre sérieusement en considération.

At any rate it is clear that what we have adopted today is a very deeply thought through and structured draft regulation but there is still to be further consultation and if we see important and persuasive arguments coming up in the consultation of course we will take them very seriously into account.


Au cours des mois qui viennent, nous ne manquerons donc pas d'occasion de prolonger ce dialogue et il me paraît réellement nécessaire, au cours de cette phase de recherche et de réflexion, que le Parlement et la Commission défendent une vision dynamique de notre avenir commun.

Over the coming months, we shall have plenty of opportunity to extend this dialogue and it seems to me to be really necessary, during this research and reflection phase, for Parliament and the Commission to stand up for a dynamic vision of our common future.


Je vous souhaite le plus grand succès pour vos travaux et je me réjouis déjà des fructueux échanges de vues que nous ne manquerons pas d'avoir au cours des prochains mois.

I wish you every success in your work and look forward to the fruitful exchanges of ideas which are sure to follow over the next few months.


Quant à nous, présidence du Conseil, nous ne manquerons pas de suivre attentivement cette évolution, nous ne manquerons pas de collaborer avec le secrétaire général et avec son représentant personnel.

As far as we, the Council presidency, are concerned, we will continue to follow these developments very closely, and we will certainly cooperate with the Secretary-General and his personal representative on this matter.


Nous ne manquerons pas de saisir l'occasion qui nous est donnée d'ouvrir davantage encore nos marchés et de renforcer l'intégration régionale entre pays africains.

We will not miss the opportunity to further open our markets and step up regional integration among African countries.


Soit nous contribuons à sa transformation, soit nous manquerons le train de l’avenir.

Either we contribute to reshaping it or we miss out on the future.


w