Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donneurs n'avait survécu " (Frans → Engels) :

Elle a affirmé que son époux lui avait dit avoir prélevé les cornées d'environ 2 000 adeptes du Falun Gong avant de refuser d'en faire plus, mais qu'aucun des donneurs n'avait survécu, parce que d'autres chirurgiens avaient prélevé d'autres organes vitaux et qu'on avait ensuite incinéré tous les cadavres.

She told us that her surgeon husband told her that he removed corneas from 2,000 Falun Gong practitioners, at which time he refused to continue.


Nous nous dépêcherons ensuite de mettre en oeuvre ce système afin d'avoir un processus complet, depuis l'identification des donneurs potentiels, le diagnostic de la mort cérébrale, le renvoi à une organisation de collecte d'organes, la Société de transplantation de la Colombie-Britannique, jusqu'à une requête auprès du registre de donneurs d'organes afin de déterminer si le donneur potentiel avait inscrit son consentement.

We will then move quickly to implement that system so that we will have a full continuum, a full process, from the identification of potential donors, diagnosis of brain death, referral to the organ procurement organization, the B.C. Transplant Society, and then an inquiry to the the organ donor registry to determine whether that potential donor has registered their consent.


– Les ambitions osées et novatrices que notre rapporteur nous avait soumises au début de nos discussions n’ont malheureusement pas survécu et ont dû faire place à des compromis dont certains sont inodores, incolores et insipides.

– (FR) Unfortunately the bold and innovative aims initially proposed by the rapporteur have not survived our discussions. In some cases they have been forced to give way to wishy-washy, colourless and insipid compromises.


Il a déclaré hier que non seulement Al-Qaïda avait survécu aux attaques de ces six dernières années, mais il avait en outre pris de l’élan.

He said yesterday that al-Qa’ida had not only survived the six-year onslaught, but possessed momentum.


Après la guerre, il était au côté de personnes telles que Henri Frenay, le chef du mouvement français de résistance Combat, et Eugen Kogon, un Allemand qui avait survécu à Buchenwald, en tant que cofondateur du Mouvement européen.

After the war, he was alongside such people as Henri Frenay, the leader of the French resistance movement Combat, and Eugen Kogon, a German who survived Buchenwald, as a co-founder of the European movement.


Une femme qui devait participer à ces attaques, mais qui a survécu, a expliqué que sa famille avait été décimée au cours des offensives américaines dans le triangle sunnite.

A woman who was supposed to take part in the attacks but survived has explained that her family was decimated during the American offensives in the Sunni triangle.


«N’oubliez jamais» était l’ordre qui nous avait été intimé par les Juifs européens qui avaient survécu au meurtre perpétré par les nazis et leurs complices.

‘Never forget’ was the injunction to us from those remnants of European Jewry who survived the murder by the Nazis and their accomplices.


Une femme là-bas avait survécu à un crime violent; un membre de sa famille avait été tué, et la personne qui avait tué ce parent, et l'avait attaquée elle, avait été exécutée.

One woman there was a survivor of a violent crime; a family member of hers was murdered, and the person who killed her family member and attacked her was executed.


Elle m'a dit que même si mon beau-père avait été absent pendant presque six ans durant la Seconde Guerre mondiale, avait commandé un régiment et perdu des soldats, avec toutes les épreuves que ça avait dû causer, elle n'aurait jamais pu survivre ce à quoi avait survécu ma famille, car pendant la Seconde Guerre mondiale, les familles avaient accès à peu d'information, étant donné que les médias étaient beaucoup plus limités et que l ...[+++]

She said to me that although my father-in-law had been gone for nearly six years in World War II and had commanded his regiment, with casualties and so on and the trials and tribulations of that, she would never have been able to survive what my family survived, for in World War II families lived by extension through a very limited media and also through the limitations on the media of lead information on the war zone.


À 16 ans, il avait sauté d'une hauteur de 30 pieds. Il avait survécu de justesse, mais l'hôpital lui avait donné son congé six jours plus tard car il ne faisait alors plus preuve de tendances meurtrières ou suicidaires.

He jumped 30 feet at the age of 16, almost died and was discharged six days later because he was not homicidal or suicidal at that point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donneurs n'avait survécu ->

Date index: 2023-05-22
w