Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon beau-père avait " (Frans → Engels) :

Si le Canada avait refusé de laisser entrer les Juifs à mon arrivée en 1957, je ne serais pas ici aujourd'hui, parce que mon beau-père était Juif.

If there had been a policy of " No Jews" in Canada when I arrived in 1957, I would not have been allowed in, because my stepfather was a Jew.


E. considérant qu'en janvier 2014, la mère de la fillette avait déposé plainte contre le beau-père de la fillette pour les violences sexuelles infligées à sa filles, mais que les autorités chargées des poursuites n'y ont pas donné suite, ni mené d'enquête ou adopté de mesures de protection, car elles estimaient que la fillette n'était pas en danger;

E. whereas back in January 2014 the girl’s mother had made a complaint about the sexual abuse of her daughter by the girl’s stepfather, but whereas prosecutors took no action, did not investigate and did not provide protection measures as they did not consider her to be at risk;


E. considérant qu'en janvier 2014, la mère de la fillette avait déposé plainte contre le beau-père de la fillette pour les violences sexuelles infligées à sa filles, mais que les autorités chargées des poursuites n'y ont pas donné suite, ni mené d'enquête ou adopté de mesures de protection, car elles estimaient que la fillette n'était pas en danger;

E. whereas back in January 2014 the girl’s mother had made a complaint about the sexual abuse of her daughter by the girl’s stepfather, but whereas prosecutors took no action, did not investigate and did not provide protection measures as they did not consider her to be at risk;


Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.


Mon père était chauffeur de bus et chaque fois que nous recevions une facture inattendue, chaque fois qu’il y avait un voyage scolaire auquel il voulait me faire participer, il faisait quelques heures supplémentaires afin de pouvoir payer la facture supplémentaire ou de pouvoir m’envoyer en voyage scolaire.

My father was a bus driver and whenever we got an unexpected bill, whenever there was a school trip that he wanted to send me on, he would put in a few hours’ extra overtime just so he could pay that extra bill or he could send me on a school trip.


Dans ma famille, nous avons toujours pensé que mon beau-père l'avait échappé belle.

We in my family have always thought that it was a narrow escape for my father-in-law.


Pour ce qui est des Jeux olympiques, si j’admets qu’il existe des exemples horribles d’abus de l’esprit olympique - et l’un des intervenants a mentionné les Jeux de 1936 auxquels mon regretté beau-père a participé - il faut également prendre en considération les Jeux olympiques de Séoul.

If you take the issue of the Olympics, while I accept that there are some horrendous examples of the Olympic spirit being abused – and one speaker mentioned the 1936 Olympics in which my late father-in-law ran – one should also take account of the Olympic Games in Seoul.


Mon beau-père, qui était gardien au parc national des Hautes-Terres du Cap-Breton, avait l'habitude de dire que l'écureuil était cousin germain du rat, et je crois qu'il avait raison.

My late father-in-law, who was a warden in the Cape Breton Highlands National Park, used to say that the squirrel was first cousin to a rat, and I believe he was right.


Ce 5 octobre 2000 avait mal commencé, mais maintenant, c'est le plus beau jour de mon mandat au Parlement européen.

Today, 5 October 2000, did not start well, but it has become the happiest day of my time at Parliament, for today Amendment No 62 to Mr Thomas Mann's report has been adopted.


Elle m'a dit que même si mon beau-père avait été absent pendant presque six ans durant la Seconde Guerre mondiale, avait commandé un régiment et perdu des soldats, avec toutes les épreuves que ça avait dû causer, elle n'aurait jamais pu survivre ce à quoi avait survécu ma famille, car pendant la Seconde Guerre mondiale, les familles avaient accès à peu d'information, étant donné que les médias étaient beaucoup plus limités et que l'information qui sortait d'une zone de guerre faisait l'objet de restrictions rigoureuses.

She said to me that although my father-in-law had been gone for nearly six years in World War II and had commanded his regiment, with casualties and so on and the trials and tribulations of that, she would never have been able to survive what my family survived, for in World War II families lived by extension through a very limited media and also through the limitations on the media of lead information on the war zone.




Anderen hebben gezocht naar : mon beau-père     canada avait     contre le beau-père     fillette avait     qui avait     qu’il y avait     mon beau-père l'avait     mon regretté beau-père     avait     octobre 2000 avait     même si mon beau-père avait     mon beau-père avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon beau-père avait ->

Date index: 2023-07-15
w