Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc vraiment croire " (Frans → Engels) :

On pourrait donc vraiment croire que 789 personnes ont voté, et à présent qu’on nous a expliqué que certains votes ne comptaient pas, on pourrait croire que c’est une partie des 334 voix pour qui ne comptent pas.

In relation to this, it does indeed look as if 789 people voted, and now the explanations that some votes do not count may mean that it is some of the 334 votes in favour which do not count.


Si le gouvernement a vraiment à coeur les intérêts des enfants, qu'il donne donc l'aval à l'entente qui est dûment signée entre le Québec et la France, et par la suite, on pourra peut-être les croire quand ils disent porter un grand intérêt aux domaines familiaux, à la bonne gestion de cette sphère de juridiction qui n'est pas la leur.

If the government is truly committed to the interests of children, it should endorse the agreement that has been signed between Quebec and France, and maybe then we will be able to believe them when they say they are committed to families, to sound management in this area of responsibility that does not belong to them.


Voilà donc que le Nouveau Parti démocratique, qui s'en prend constamment au système américain et tente de faire croire à tout le monde que le Canada dispose d'un régime de soins de santé vraiment à la hauteur, consent à ce qu'un syndiqué aille se faire soigner aux États-Unis.

The New Democratic Party, which is always ragging on the American system or anybody who says that their health care system is actually delivering good health care in a timely fashion, supported one of its union members going to the United States for service.


On a donc cru bon de croire que la loi pourrait nous permettre de présenter des scénarios alternatifs plutôt que d'utiliser les mêmes hypothèses que le rapport précédent puisqu'à ce moment-là, peut-être qu'on aurait donné une image moins réaliste de ce qu'était vraiment la situation financière du régime.

So we thought it was wise to believe that the legislation would allow us to use alternative scenarios rather than the same assumptions as the ones in the previous report; at that time, we might have painted a less realistic picture of what the financial situation of the plan really was.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


Il est donc naïf de croire que notre système fait vraiment une distinction entre les considérations politiques et les considérations économiques.

So I think it's naive that we are actually, in our system itself, distinguishing refugee political issues from economic issues.


Nous ne savons pas s'ils l'ont fait vraiment, mais ils ont dit qu'ils prévoyaient le faire et ils répondaient à une série de questions sur le coût de leurs services de garde d'enfants. On peut donc raisonnablement croire que ce sont de bonnes réponses.

We don't know whether they actually did, but they said they planned to, and they were answering a series of questions on the cost of their child care, so it's very reasonable to believe that these are good answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc vraiment croire ->

Date index: 2021-11-25
w