Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous vraiment croire » (Français → Anglais) :

Dans votre réponse au sénateur Braley, vous avez dit que votre province a connu une augmentation annuelle de 6,8 p. 100. Vous ne pouvez certainement pas croire que, dans l'économie d'aujourd'hui, dans l'économie de votre province, dans l'économie nationale, ce genre de situation est durable d'un point de vue économique global.

You mentioned in your counter to Senator Braley that, in fact, your province has seen an increase on an annual basis of 6.8 per cent. Surely, in today's economy, your province's economy, the national economy, you really do not think that kind of situation is sustainable in terms of an overall economic term.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


Pouvez-vous le croire, monsieur le Président?

Can you believe it, Mr. Speaker?


Mon expérience en tant que participant aux nombreuses discussions qui ont eu lieu récemment dans le cadre de l'Ecofin et de l'Eurogroup sur les développements en termes de supervision et de réglementation et sur la manière de gérer la crise sur les marchés financiers et de réagir face aux incertitudes, au manque de confiance et aux échecs que nous constatons dans le système; cette expérience que je peux partager avec vous et que vous pouvez choisir de croire ou non, est que les obstacles les plus importants qui nous empêchent d'avancer sont les positions de certains États membres.

My experience of taking part in many recent discussions in Ecofin, and also in the Eurogroup, on developments in supervision and regulation and on how to deal with the turbulence in the financial markets and respond to the uncertainty, lack of confidence and failings that we are seeing in the system, my experience, which I can share with you and you can choose to believe it or not, is that the greatest obstacles to moving forward are the positions of some Member States.


Vous pouvez donc me croire, personne n’a eu besoin de me convaincre dès que j’ai vu les films et su de quelles pratiques il s’agissait.

Therefore, credit me with the fact that I did not need any convincing as soon as I saw the films and knew what the practice was.


Vous pouvez néanmoins me croire quand je dis que l’ensemble de ce peuple souhaite la paix.

But you can rest assured that this nation wants peace on both sides.


Vous pouvez néanmoins me croire quand je dis que l’ensemble de ce peuple souhaite la paix.

But you can rest assured that this nation wants peace on both sides.


Je ne souhaite pas particulièrement déposer mes documents, en lire un extrait ou en tirer une citation. Vous pouvez cependant me croire, honorables sénateurs, elle existe.

I do not particularly want to table my documentation or read or quote from it but, believe me, honourable senators, it does exist.


Vous ne pouvez pas vraiment croire ce que nous disons parce que nous mettons ici en mesure exactement le contraire de ce que nous vous avions promis durant la campagne électorale».

You cannot really believe what we say because we are implementing exactly the opposite of what we promised in the election campaign”.


Certains de mes collègues parlaient de cabotage, mais je ne peux m'empêcher de me demander si Canada 3000, par exemple.Vous êtes membre du syndicat des employés, donc vous ne pouvez pas vraiment parler au nom de la compagnie, je suppose, mais êtes-vous au courant de ce qui se passe?

Some of my colleagues were talking about cabotage, but I have to wonder if Canada 3000, for example.You're with the employees union, so you can't really speak for the company, I suppose, but you are aware of what's going on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous vraiment croire ->

Date index: 2023-12-31
w