Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait donc vraiment croire » (Français → Anglais) :

Une lecture trop rapide pourrait donc laisser croire que la Directive ne suit pas la même logique que la Convention dont l'article 6 prévoit, au contraire, que le statut du salarié ne doit pas être modifié du fait d'un détachement temporaire.

A superficial reading might suggest that the Directive does not follow the same logic as the Convention, Article 6 of which stipulates that the employee's status does not have to be changed because of a temporary assignment.


On pourrait donc vraiment croire que 789 personnes ont voté, et à présent qu’on nous a expliqué que certains votes ne comptaient pas, on pourrait croire que c’est une partie des 334 voix pour qui ne comptent pas.

In relation to this, it does indeed look as if 789 people voted, and now the explanations that some votes do not count may mean that it is some of the 334 votes in favour which do not count.


Il pourrait donc continuer à se croire citoyen canadien.

He would continue to believe that he was a Canadian citizen.


On pourrait donc croire que ce projet de loi profiterait plus aux francophones parce qu'ils sont plus sensibilisés à la nécessité d'apprendre la seconde langue que les anglophones qui subissent un drôle de préjugé parce que, justement, ils évoluent en contexte majoritaire toute leur vie.

We might think, then, that this bill would benefit francophones more because they are more aware of the need to learn the second language than are anglophones, who are the victims of an odd sort of prejudice precisely because they are part of a majority all their lives.


Il se pourrait donc qu'il y ait des lacunes dans la Charte, mais le principe de la Charte des droits et libertés, cette croyance primordiale en l'égalité, est vraiment ce qui importe le plus et il a servi à faire avancer la cause de bien des gens qui n'auraient pu en faire eul.

So there may well be things that are missing from the charter, but the principle of the Charter of Rights and Freedoms, that overarching belief in equality, is really what is most important and it has been used to advance the cause of many people in Canada who would not have had their cause advanced without the Charter of Rights and Freedoms.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mon ...[+++]

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


On pourrait donc croire que la Commission fera désormais de son mieux pour être ouverte et transparente.

One would suppose, therefore, that the Commission will do its best now to be open and transparent.


La NAFO est donc beaucoup plus importante pour tous - et pas seulement pour l'Union européenne - qu'on ne pourrait le croire.

NAFO is therefore more important than you would think for everyone, and not just for the European Union.


La NAFO est donc beaucoup plus importante pour tous - et pas seulement pour l'Union européenne - qu'on ne pourrait le croire.

NAFO is therefore more important than you would think for everyone, and not just for the European Union.


On pourrait donc croire, comme la représentante du ministre dans le dossier des biens immobiliers matrimoniaux sur les réserves, Wendy Grant-John, l'a laissé entendre dans son rapport de mars 2007, que le gouvernement devrait effectuer une analyse aux termes de l'article 35 avant et pendant l'élaboration de toute option législative ainsi que pendant tout le processus législatif qui s'appliquerait aux terres des réserves et à leurs habitants.

One would therefore think, as the Ministerial Representative on Matrimonial Real Property on Reserves, Wendy Grant-John, suggested in her March 2007 report, that this should prompt a section 35 analysis by the Crown prior to and throughout the development of any legislative options and throughout the legislative process that would apply to reserve lands or their peoples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait donc vraiment croire ->

Date index: 2021-07-03
w