Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc tenir compte de cette double réalité » (Français → Anglais) :

Toute disposition concernant le sort de l'enfant doit tenir compte de cette liste. Au fur et à mesure que l'enfant grandit et mûrit, ses besoins évoluent, et les parents doivent donc tenir compte de cette évolution.

It must be acknowledged that as the child matures, these needs will change, which in turn necessitates that the parent's foci of attention will need to shift as well.


Elles ne suffisent pas cependant, et nous mènent au même point, à savoir qu'il demeure attirant de venir au Canada, et que nous devons donc tenir compte de cette réalité.

But it's not sufficient and it leads us to the same point. There is an incentive to come to Canada and we have to address that.


La nouvelle stratégie Europe-Afrique doit donc tenir compte de cette double réalité et soutenir cette dynamique encore si fragile, avec un véritable partenariat politique fondé sur l'unité, car c'est l'Afrique dans son ensemble, par la voix de l'Union africaine, qui doit être notre interlocuteur premier, sur l'équité avec un agenda décidé ensemble et non imposé par le Nord, sur l'humilité, car l'Europe n'est plus le seul partenaire exclusif de l'Afrique.

The new EU-Africa strategy therefore needs to take this dual reality into account and support this still fragile process by means of a genuine political partnership: one that is based on unity, for it is Africa in its entirety, through the voice of the African Union, that has to be our main point of contact; on equity with an agenda that has been drawn up together and not imposed by the North, and on humility, for Europe is not the one and only partner Africa has.


Ainsi, la législation canadienne devrait donc tenir compte de cette réalité et s'assurer qu'un transfert est fait sur le plan de la réglementation de la profession vers le Québec pour tenir compte de la particularité québécoise en termes, d'une part, de ses pouvoirs en matière d'immigration à la suite de l'entente Canada-Québec à ce sujet et, d'autre part, en raison de son système professionnel particulier.

Canadian laws should therefore take into account this reality and ensure that a transfer is made to Quebec with regard to regulating the profession, in order to address the specificity of Quebec in terms of its immigration powers under the Canada-Quebec agreement, and because of its specific professional system.


Donc, il faut tenir compte de cette double exigence d'ouverture et en même temps de régularité, de respect de la loi.

This dual requirement of openness and, at the same time, regularity and respect for the law must therefore be taken into account.


Troisièmement, et c’est là mon dernier point, nous ne devons pas perdre de vue que le compromis doit tenir compte de la nouvelle réalité dans laquelle nous vivons et des nouveaux défis auxquels nous sommes confrontés. Cette réalité n’a peut-être pas été suffisamment prise en considération dans la Constitution.

Thirdly and finally, the point we should take into account is that the compromise must also take into account the new reality in which we live and the new challenges that we face and which may not have been sufficiently taken into account by the Constitution.


La proposition doit donc tenir compte de la réalité et du fait qu'aujourd'hui les lettres peuvent être envoyées par e-mail mais également sur support CD.

The proposal must therefore take into account reality and the fact that, these days, letters may be sent by e-mail and also on a CD.


Afin de tenir compte de cette nouvelle réalité sociale, le livre vert traite de la question des conséquences patrimoniales de la séparation des couples non mariés dans un contexte international.

To reflect this new social reality, the Green Paper also addresses the question of the property consequences of the separation of unmarried couples in an international context.


1. réaffirme que la composition, le fonctionnement et l'équilibre entre les institutions de l'Union, le Parlement européen, le Conseil et la Commission, doit refléter sa double légitimité en tant qu'union de peuples et union d'États et assurer globalement l'équilibre entre les États petits ou grands et les peuples; considère qu'il faut donc tenir compte du principe constitutionnel en vertu ...[+++]

1. Reaffirms that the composition, functioning and balance between the institutions of the Union, Parliament, the Council and the Commission, must reflect its dual legitimacy as a union of peoples and a union of States and that an overall balance must be struck between the small and large States and populations; considers therefore that the constitutional principle that the Union of the Peoples is represented by Parliament and the Union of the States is represented by the Council has to be taken account of;


À mon avis, il faut donc tenir compte de ces réalités pratiques, auxquelles nous faisons tous face régulièrement, et voir ce qu'on peut faire de plus.

I want to put those practical realities, which we all face on a regular basis, on the table and then look at something additional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc tenir compte de cette double réalité ->

Date index: 2022-02-23
w