Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc qu’avoir maintenant " (Frans → Engels) :

Mais l’accord entre les six groupes politiques était qu’il n’y aurait aucun amendement - oral, écrit ou sous toute autre forme - et je pense donc qu’avoir maintenant un amendement présenté ainsi est une violation de l’accord et vide les négociations de leur sens.

But the agreement among the six political groups was that there would be no amendments – oral, written or in any other form – and therefore I think it is a breach of the understanding, and makes a nonsense of the negotiations, if we now have an amendment put forward in this way.


51. est conscient qu'il ne peut y avoir, pour les prochaines corrections financières nettes, en vertu des critères d'état de droit, d'automatisme de la sanction; demande donc que la Commission fasse tout son possible pour raccourcir les procédures contradictoires qui précèdent l'application de corrections nettes ou de suspensions des paiements; demande à ce sujet un rapport et une proposition de la Commission; annonce dès maintenant que le Parlement so ...[+++]

51. Is aware that forthcoming net financial corrections cannot entail automatic penalties, as this would be contrary to the rule of law; calls, therefore, on the Commission to do everything in its power to shorten the adversarial procedures preceding the imposition of net corrections or interruptions of payments; calls on the Commission to submit a report and a proposal on the subject; undertakes as of now that Parliament will support the Commission in this matter if Member States raise objections;


Donc, je souhaite maintenant que vous nous disiez, après ce débat et avant ce vote dans quelques heures, quelle est la procédure que vous allez adopter pendant les deux ans à venir puisqu’une réévaluation doit avoir lieu en 2013 qui permettra ainsi, rapidement, comme l’a souhaité aussi notre rapporteur du groupe, Matthias Groote, d’aller plus loin dans cette lutte pour permettre une pollution moindre par ces véhicules légers utilitaires.

Therefore, I would now like you to tell us, following the debate and before the vote in a few hours’ time, what the procedure you are going to adopt for the next two years consists of, since a review is due to take place in 2013, thus allowing us without delay, as our group rapporteur Mr Groote wanted, to take this fight further in order to reduce pollution by these light commercial vehicles.


Voilà, nous allons donc continuer à travailler dans cet esprit avec les États membres, à vérifier, au-delà de la simple transposition, que la directive sur les services est bien mise en œuvre et, en fonction du débat que nous allons avoir maintenant, je reste disponible pour apporter d’autres réponses plus précises au Parlement sur le suivi de la mise en œuvre de cette directive sur les services.

We are therefore going to continue to work in this spirit with the Member States and to verify that, as well as simply being transposed, the Services Directive is actually being implemented properly. Moreover, depending on what is covered in the debate that we are going to have now, I remain at Parliament’s disposal to provide it with other more precise answers concerning the monitoring of the implementation of this Services Directive.


Je suis donc reconnaissant d'avoir maintenant cette occasion. Depuis 12 ans que je siège au Parlement, aucun autre dossier, pas même celui du registre des armes à feu, n'a suscité autant d'opposition à la sociologie appliquée du gouvernement libéral.

In my 12 years in this Parliament, no other issue, not even the gun registry, has created such a groundswell of opposition to Liberal social engineering.


Avoir un seul système réduira donc la complexité des engins tout en simplifiant les opérations et la maintenance.

Having just a single system will therefore reduce the complexity of the equipment by simplifying operations and maintenance.


Avoir un seul système réduira donc la complexité des engins tout en simplifiant les opérations et la maintenance.

Having just a single system will therefore reduce the complexity of the equipment by simplifying operations and maintenance.


Nous vous remercions donc de nous l'avoir maintenant présenté.

We thank you for presenting it now.


Le gouvernement soutient maintenant que le premier ministre est le premier responsable des questions d'éthique et que nous ne pourrions donc pas avoir un conseiller en éthique qui rend compte à la Chambre; mais le premier ministre, en tant que chef du gouvernement, est le premier responsable de bien des choses.

It is now argued by the government that the Prime Minister is ultimately responsible for ethics and therefore we could not have an ethics counsellor reporting to the house; but the Prime Minister, as leader of the government, is ultimately responsible for many things.


Bellemare parlait d'avoir du bon sens—qu'un passager qui part de l'ouest du pays pour voyager dans un secteur où la demande est importante et où le service en français est offert, ne reçoive plus ce service après avoir fait une première correspondance pour un deuxième vol et qu'il se fasse répondre, lorsqu'il exige d'être servi en français, que la compagnie est désolée, mais qu'en raison du fait qu'il n'y avait pas 5 p. 100 de francophones le jour où le sondage a été fait, le service en français n'est donc pas offert maintenant sur ce ...[+++]

Bellemare talked about common sense—for a passenger who leaves western Canada and travels into an area where numbers warrant service in French and where service in French is offered, to no longer receive this service after having taken a connecting flight. Nor does it make sense for him to be told, when he asks to be served in French, that the company is sorry, but because there were not 5% of francophones the day the poll was conducted, service in French is not offered on this segment of the trip.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc qu’avoir maintenant ->

Date index: 2023-05-21
w