Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela incluait donc la Chambre

Traduction de «donc que nous étudiions aussi » (Français → Anglais) :

Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain nombre d'obligations pour tous ses membres, qu'il s'agisse de ressortissants nationa ...[+++]

There must, therefore be respect for cultural and social differences but also of our fundamental shared principles and values: respect for human rights and human dignity, appreciation of the value of pluralism and the recognition that membership of society is based on a series of rights but brings with it a number of responsibilities for all of its members be they nationals or migrants.


Les efforts de l'Union pour accroître sa productivité doivent donc se concentrer sur ces priorités, afin de nous permettre de rester compétitifs à l'égard des États-Unis, mais aussi plus globalement vis à vis d'autres partenaires, notamment la Chine et l'Inde.

The Union's efforts to increase its productivity must focus on these priorities in order for us to remain competitive with the United States and also more globally with other partners, particularly China and India.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Je crois donc que nous devons aussi être fiers de cela à titre collectif, parce que l'Union a été capable de rester unie et ouverte pendant la crise.

So I think we should be proud of that as well, collectively, because the European Union was able to remain united and open during the crisis.


Nous voulons accorder suffisamment de temps, non pas seulement à la Chambre [cela incluait donc la Chambre], mais aussi au présent comité, pour entendre des témoins et étudier le projet de loi adéquatement.

We want to give not only the House [so he was including the House] but this committee in particular ample opportunity to hear from witnesses and to give it proper examination.


La mission qu’il nous lègue est donc aussi de continuer d’œuvrer pour la paix et la prospérité de l’Europe.

His legacy, then, is to entrust us with the task of continuing to promote the peace and prosperity of Europe.


Je reconnais que nous sommes ici pour débattre du sujet que vous avez déjà mentionné, monsieur le président, mais j'aimerais proposer, puisque nous faisons partie de ce groupe du mois d'août, que nous étudiions aussi une autre question qui semble être prioritaire pour tous aujourd'hui, y compris pour le directeur général des élections, qui a fait une déclaration à la télévision aujourd'hui concernant l'examen de la question du vote des femmes voilées.

I recognize that we're here to discuss the matter you have already mentioned, Mr. Chair, but I'd like to suggest that, since we have this august group together, we also look at studying another question that seems to be on the top of everybody's mind today, including that of the Chief Electoral Officer, who made a statement on television today about the study of veiled voters or voting while veiled.


Je suggère donc que nous étudiions aussi plus en profondeur au Comité permanent de la Justice cet élément important et contentieux et que nous demandions à des témoins et des experts de comparaître (1140) Le texte du projet de loi modifiera aussi la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition afin de restreindre férocement les modalités de libération d'un individu.

Therefore, I suggest that we also examine this important and contentious element in greater depth in the Standing Committee on Justice and that we ask witnesses and experts to appear before the committee (1140) The bill will also amend the Corrections and Conditional Release Act in order to severely restrict parole in certain cases.


M. Marc Lemay: Je suggère donc que nous étudiions le Budget supplémentaire des dépenses lundi prochain, le 22, au lieu de recevoir M. le ministre.

Mr. Marc Lemay: I would then suggest that we study the Supplementary Estimates next Monday, the 22nd, instead of hearing from the Minister.


Nous avons aussi besoin d’autres emplois. Il faut donc que nous pensions aussi au segment inférieur du marché du travail, que nous nous occupions de l’économie informelle, etc.

We need other jobs, too, and that means that we also have to think of the bottom end of the labour market, that we have to tackle the informal economy, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous étudiions aussi ->

Date index: 2025-05-03
w