Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc aussi " (Frans → Engels) :

Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Nous avons donc aussi ces 14 gouvernements qui servent leur population et qui pourraient apporter une aide utile à l'élaboration de stratégies de lutte contre la pauvreté.

We also have these 14 governments that serve their people and can be helpful in developing anti-poverty strategies.


Nous avons donc aussi des groupes qui travaillent à l'interne à régler ce problème.

So there are groups working internally as well to address that.


Mme Sarmite Bulte: Nous avons donc aussi exigé de consulter au sujet des règlements—le mot «consulte» rend la chose obligatoire—et de «la modification des aires existantes».

Ms. Sarmite Bulte: So we've also required a means to consult with respect to regulations—remember, “shall” makes it mandatory—and “the modification of any marine conservation area”.


Nous avons donc aussi besoin de principes clairs et effectifs pour la protection des droits de propriété intellectuelle qui n’entravent pas l’innovation et la concurrence, qui n’imposent pas de contraintes injustifiées aux échanges commerciaux légitimes et qui protègent notre vie privée et nos droits fondamentaux tels que la liberté de parole.

Therefore, we also need clear and effective principles for the protection of intellectual property rights which will not interfere with innovation and competition, will not place an unjustified burden on legally conducted trade and will protect our privacy and fundamental rights, such as freedom of speech.


Au–delà de toutes les considérations environnementales dont il a été question, nous avons donc aussi besoin d'un système de gestion des ressources en eau qui, contrairement au système actuel, recueillerait et stockerait cette eau en vue de l'utiliser les années de sécheresse.

Over and above all the environmental considerations we have discussed, therefore, we also need a system for managing water resources that, unlike the present system, basically captures this water and enables it to be stored for use in dry years.


Dans le rapport que nous avons discuté l’année dernière, et que j’ai eu l’honneur de rédiger aussi, nous avons donc proposé de le rendre juridiquement contraignant. Nous avons repris cette proposition dans ce nouveau rapport révisé.

In the report that we debated last year, therefore, for which it was also my honour to be rapporteur, we proposed making it legally binding ― which we have also taken up in this new review report.


Nous avons eu la crise de l'ESB ; la fièvre aphteuse ; nous avons le nouveau projet de fonds mondial pour la santé, mis en branle au cours de cette année ; nous avons les défis croissants en termes d'aide humanitaire, non seulement en Afghanistan mais aussi au Proche-Orient, à la suite de l'escalade de la violence. La dépendance de la Palestine vis-à-vis de l'aide extérieure - et donc aussi de l'aide européenne - n'a cessé de croître.

We had the BSE crisis and foot-and-mouth disease, we now have the new Global Health Fund project that has come into being this year, greater demands are being made on our humanitarian aid, not only in Afghanistan, but also because of the escalating situation in the Middle East; Palestine's dependency on external aid, including from Europe, has continually increased.


Pour continuer à avancer, nous avons besoin désormais de toutes les sources de légitimité démocratiques, donc aussi des parlements nationaux.

If we are to continue to move forward, we need to make use of all sources of democratic legitimacy, including the national parliaments.


Nous avons donc aussi discuté de ce point à ce moment-là.

We discussed the issue in that venue at that point.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons donc aussi     nous avons     nous avons donc     rédiger aussi     donc     afghanistan mais aussi     légitimité démocratiques donc     donc aussi     avons donc aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc aussi ->

Date index: 2025-02-01
w