Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "reconnais que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'espère que cela pourra vider cette question une fois pour toutes parce que vous comprendrez, monsieur le Président, que nous faire dire et nous faire répéter que nous votons contre la protection des enfants, que nous sommes contre la protection des enfants, et nous faire dire encore, quand nous défendons les droits de tous dans un système judiciaire, que nous nous préoccupons des droits des criminels, cela devient insultant et provoque des réactions qui peuvent l'être tout autant, je le reconnais, mais qui n'ont pas été les miennes, ...[+++]

I hope we can deal with this once and for all, Mr. Speaker, because it is very insulting to be told over and over again that we vote against the protection of children, that we are against protecting children, and that when we defend the rights of everyone in a legal system we are defending criminals' rights, and it triggers reactions that can be just as insulting, I agree.


M. Fischler a ajouté à propos des droits et de l'accès au marché: «Je reconnais que nous avons quelques doutes en ce qui concerne les dernières propositions, plutôt surprenantes, du président Girard concernant une approche sectorielle réciproque à droits nuls pour les produits de la pêche.

On the question of market access and tariffs the Commissioner added " I have to say that we would have certain misgivings about Chairman Girard's most recent, rather surprising, proposals for a sectoral zero-for-zero approach for fisheries products.


Je reconnais que nous pouvons recourir à un scrutin public si nous le voulons, mais il ne faudrait pas prétendre alors avoir procédé à un scrutin secret.

I appreciate that if we want to have an open ballot we can do so, but then we should not pretend that we have been voting secretly.


Je reconnais que nous avons en Irlande du Nord un avantage indubitable sur nos collègues du Royaume-Uni, y compris en ce qui concerne les cours dont nous avons bénéficié récemment.

I recognise that in Northern Ireland we have had a distinct advantage over our colleagues in the mainland UK, including the prices we have been receiving recently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je reconnais que, le moment venu, c'est une question qu'il nous faudra nous poser.

I acknowledge, however, that this is a question that we must ask ourselves when the time arises.


Je reconnais que nos collègues britanniques ont quelques difficultés et qu'ils souhaitent trouver des méthodes alternatives à la destruction de l'ensemble des troupeaux, mais tout ceci ne doit pas nous autoriser à relâcher la rigueur que nous souhaitons pour ce suivi de la crise de l'ESB.

I can see that our British colleagues are having a hard time and that they would like to find alternatives to destroying the entire national herd, but none of this should allow us to relax the rigor that we want to see in this monitoring of the BSE crisis.


Je reconnais également l'expertise de M. Solana dans les affaires sud-américaines, et j'admets que nous avons fait certains progrès.

I also appreciate the expertise of Mr Solana in South American affairs and I recognise that we have made some progress.


Madame Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission en charge des transports et de l'énergie, a déclaré : « Je reconnais que l'action que nous recommandons aura des implications financières pour les États membres et pour l'industrie, mais nous devons trouver un équilibre.

Commission Vice President in charge of Transport and Energy, Mrs Loyola de Palacio, said: "I recognise that the action we are recommending has cost implications for Member States and for industry, but we have to strike a balance.


Il est impératif que nous poursuivions, voire que nous intensifions, la lutte contre le trafic de la drogue et je reconnais le rôle que jouent les contrôles à cet égard - des contrôles qui se font souvent, voire d'habitude, mais pas toujours, sur la base de renseignements spécifiques.

It is imperative that we should maintain and, indeed, step up the fight against trafficking; and I accept the part played by checks in this work - checks which are often, perhaps usually, but not always, made on the basis of specific intelligence.


Je reconnais bien entendu que le système commercial international est loin d'être parfait et que nous sommes effectivement confrontés à de nombreuses pratiques déloyales.

I accept, of course, that the international trading system is far from perfect, and we do, indeed, face many unfairnesses.


w