Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc que nous nous rencontrerons bientôt » (Français → Anglais) :

J’espère donc que nous nous rencontrerons bientôt pour discuter de mesures concrètes, et qu’ensemble nous parviendrons aussi à surmonter l’obstacle du Conseil.

I hope therefore that we will meet here soon and discuss concrete measures, and that together, we will also overcome the Council.


Je lève donc la séance. Nous rencontrerons les intervenants du secteur forestier ici jeudi prochain.

With that, we'll adjourn, and we'll be here Thursday with the forestry sector.


Nous avons versé, je crois, 60 p. 100 de la portion fédérale, et ensuite nous avons porté le montant à 80 p. 100. Hier, quand j'ai eu les chiffres, j'ai ordonné qu'on porte ce montant à 95 p. 100, et on va imprimer ces chèques immédiatement, donc les agriculteurs les recevront bientôt.

We paid, I believe, 60% of the first of the federal portion and then we raised it to 80%. I gave instructions yesterday, when I was given the numbers, that we will now be raising that to 95%, and those cheques will start to be printed immediately, so they will be in the hands of the farmers.


À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.

With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.


D’ailleurs, c’est aussi le cas des visas, et j’espère donc que nous obtiendrons très bientôt une exemption de visa pour tous les citoyens de l’Union européenne.

By the way, nor do visas, so I hope we will have visa waiver for all EU citizens very soon.


Nous ne nous rencontrerons sans doute plus dans les mêmes conditions parce que vous allez bientôt lancer une campagne électorale, mais j’apprécierais énormément que vous ne la lanciez pas ici, maintenant.

We will probably not meet again like this because you are leaving to launch an election campaign, but I would be very pleased if you could resist launching it here and now.


J’espère que nous nous rencontrerons bientôt pour discuter des éventuelles propositions concernant le moyen de parvenir à un contrôle et à un système de décharge plus fiables et plus transparents pour le budget communautaire.

I hope that we will meet soon to discuss possible proposals on how to achieve a more reliable and more transparent control and discharge system for the Community budget.


Un représentant du Conseil des ministres de l'Éducation a d'ailleurs pris part aux travaux de notre comité directeur, et nous rencontrerons bientôt le Bureau de la Conférence ministérielle sur les affaires francophones.

A representative of the Council of Ministers of Education, Canada, also took part in our steering committee's work and will soon meet with the office of the Conférence ministérielle sur les affaires francophones.


Sa mesure d’urgence a pour conséquence que nous ne rencontrerons peut-être bientôt plus le cabillaud que dans une seule eau en Europe, à savoir l'eau-forte !

Its emergency measure may result in our only finding cod in one kind of European water soon, that is to say in formalin.


Nous aurons probablement la possibilité d'avoir les commentaires des membres du groupe sur ce point particulier, peut-être lorsque nous les rencontrerons bientôt lorsqu'il sera question du projet de loi C-35, ou quand cela sera possible.

We do have the possibility of having some comment from them on that particular issue, perhaps when we meet with them in the near future on Bill C-53, whenever that may be.


w