Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais donc me permettre de continuer mon exposé.

Traduction de «donc me permettre de continuer mon exposé » (Français → Anglais) :

Je vais donc me permettre de continuer mon exposé.

So I will continue my presentation.


Mme Brenda Chamberlain (secrétaire parlementaire du ministre du Travail, Lib.): Madame la Présidente, étant donné qu'il est presque 17 h 30 et que mon discours dure neuf minutes environ, je voudrais que la Chambre me permettre de continuer mon discours même si je dépasse mon temps de parole de deux ou trois minutes.

Mrs. Brenda Chamberlain (Parliamentary Secretary to Minister of Labour, Lib.): Madam Speaker, since it is almost 5.30 p.m. and I have about a nine minute speech, I would like to ask that the House allow me to deliver my speech even if it goes over the time permitted by two or three minutes.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je vous remercie de me permettre de terminer mon exposé sur le projet de loi C-40. Comme je l'ai mentionné au début de mon intervention, le Parti progressiste-conservateur appuie en principe cette mesure législative.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to conclude my remarks with respect to Bill C-40 which, as I mentioned at the outset, the Progressive Conservative Party is supporting in principle.


M. Christian Simard: L'ancienne ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, même si elle a perdu son ministère, devrait me permettre de continuer mon explication.

Mr. Christian Simard: The former Minister of Human Resources and Skills Development, even if she lost her department, should allow me to continue.


60. demande instamment à la Commission d'aider les États membres à lancer un plan de repérage et de cartographie des épaves et des sites archéologiques immergés – puisqu'ils font partie du patrimoine historique et culturel de l'Europe – afin d'ainsi faciliter la compréhension et l'étude de ces sites, de contribuer à empêcher le pillage auquel ils sont exposés et donc de permettre leur conservation;

60. Urges the Commission to help Member States to launch a plan to survey and map wrecked ships and submerged archaeological sites – since these form part of the Community's historic and cultural heritage – and hence to facilitate understanding and the study of such sites and help prevent the despoliation to which they are being subjected, thus enabling them to be properly preserved;


J’héberge donc désormais son site sur mon propre site Web pour leur permettre de continuer à disséminer des informations sur la façon dont les entreprises peuvent se défendre.

I now therefore host their website on my website so that they can continue to disseminate information as to how businesses can protect themselves.


Laissez-moi vous présenter cinq ou six projets spécifiques que j’ai déjà évoqués dans mon exposé des motifs: le réseau Solvit, qui met en place un mécanisme permettant aux personnes qui se heurtent à des entraves dans le fonctionnement du marché intérieur de soumettre le problème à l’État membre concerné; le programme Euphin, qui permet aux pouvoirs publics d’échanger, de façon rapide et sûre, des données sur la santé publique, y compris les maladies transmissibles; Ploteus, un portail consacré aux possibilités de formation en Europe; Tour-Net, un système qui met en relation les différentes administrations touristiques afi ...[+++]

I pulled out here, and in my explanatory statement, five or six specific projects: the Solvit network, which provides a mechanism for people who come up against barriers to the internal market to raise the issue with the Member State concerned; the Euphin programme, which enables authorities to exchange data on public health issues, including communicable diseases in a fast and secure way; Ploteus, a portal that supplies information on learning opportunities around Europe; TourNet, a system for linking tourism administrations so that they can share information about their own particular areas; and finally Transcards, a ...[+++]


Je voudrais donc, et c’est là mon dernier appel au Parlement européen, appeler le Parlement à continuer de placer la Commission européenne et les États membres au pied du mur afin que soit mise en place, un jour, une véritable politique européenne donnant au citoyen européen ce à quoi il peut prétendre, à savoir une industrie audiovisuelle européenne de qualité.

As my final appeal in the European Parliament, I would urge the European Parliament to continue to press the European Commission and the Member States hard so that maybe one day, a real European policy will be adopted which will be able to give the European citizens what they are entitled to, namely their own high-quality audiovisual industry.


Enfin, pour autant que de besoin, je veux encore confirmer une fois de plus, comme je l'avais déjà fait au cours de mon exposé introductif, que, bien évidemment, nous ferons en sorte que des actions entreprises dans le cadre de l'exercice de droits politiques et de droits syndicaux ne pourront en aucun cas être qualifiées d'actes terroristes, et donc constituer des motifs de mise en fonctionnement de ces mécanismes nouveaux auxquels nous travaillons.

Finally, just to be on the safe side, I want to confirm once again, as I did during my introductory speech, that we will, of course, ensure that action taken in the context of the exercising of political or trade union rights can under no circumstances be defined as a terrorist act or, therefore, engender the application of the new mechanisms that we are working.


Mme Lalonde: Monsieur le Président, je remercie mon honorable collègue de me permettre de continuer mon intervention.

Mrs. Lalonde: Mr. Speaker, I thank the hon. member for allowing me to go on with my speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc me permettre de continuer mon exposé ->

Date index: 2022-02-02
w