Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc le défi collectif auquel » (Français → Anglais) :

Combler le retard de mise en œuvre constitue donc l'unique défi majeur auquel nous sommes confrontés à mi-parcours vers 2010.

The single biggest challenge we are facing midway towards 2010 is, therefore, to fix the implementation deficit.


Voilà donc le défi constant auquel nous faisons face, et il s'applique à la centralisation, aux enquêtes de sécurité, aux dérogations d'entrevue—virtuellement à tout ce que nous faisons.

So that's the constant challenge right across the board, and it applies to centralization, to security screening, to interview waivers—it applies to virtually everything we do.


Le défi collectif consiste donc à nous assurer que la culture n'est pas menacée.

The collective challenge, then, is to make sure that culture is not threatened.


S. considérant, près de cinq ans après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et dans la perspective de futures conventions, qu'il convient de renforcer en permanence les relations entre le Parlement européen et les parlements nationaux à la lumière des nouveaux défis qui se présentent; qu'il convient donc de réfléchir à l'expérience tirée des différentes formes de coopération entre le Parlement européen et les parlements nationaux pour donner encore davantage de légitimité démocratique au processus d'intégration européenne et fai ...[+++]

S. whereas, almost five years after the entry into force of the Lisbon Treaty, and with a view to future Conventions, relations between the European Parliament and the national parliaments need to be continually developed in the light of new challenges; whereas this makes it necessary to engage in reflection on the experience drawn from the different forms of cooperation between the European Parliament and the national parliaments with a view to giving ever greater democratic legitimacy to the European integration process and ensuring that democratic scrutiny is exercised in a timely manner and at the level at which decisions are taken ...[+++]


C'est donc un défi auquel nous faisons face tous les jours.

So we face that challenge every single day.


Voilà donc le défi auquel les dirigeants de l’Europe seront confrontés demain lorsqu’ils se retrouveront pour le sommet de printemps.

So that is the challenge facing Europe’s leaders when they convene for tomorrow’s Spring Council.


Combler le retard de mise en œuvre constitue donc l'unique défi majeur auquel nous sommes confrontés à mi-parcours vers 2010.

The single biggest challenge we are facing midway towards 2010 is, therefore, to fix the implementation deficit.


Le défi fondamental auquel doivent faire face les libéraux consiste donc en quelque sorte à concilier les deux dynamiques.

The fundamental challenge facing the liberals is, in a sense, to reconcile these two elements.


Voilà donc le défi collectif auquel nous somme confrontés.

This is our collective challenge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc le défi collectif auquel ->

Date index: 2021-04-28
w