Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal

Traduction de «donc instamment votre » (Français → Anglais) :

Nous prions donc instamment votre comité de proposer, dans ses recommandations au ministre, qu'on accorde la plus haute priorité au réinvestissement dans nos enfants, qui sont l'avenir de notre pays.

We are very strongly recommending therefore that this committee, in its recommendation to the minister, make reinvestment in our children, the future of this country, the highest priority.


Notre industrie prie donc instamment votre comité de recommander que la législation concernant les REEE soit modifiée en l'élargissant pour permettre les contrats non gérés en fiducie, d'une façon parfaitement conforme aux autres instruments d'épargne comme les REER et les FERR.

The industry therefore urges the committee to recommend that the legislation relating to RESPs be amended by broadening it to permit non-trusteed contracts, in a manner perfectly consistent with other savings vehicles such as RRSPs and RRIFs.


J'invite donc instamment votre assemblée à adopter, d'ici la fin de l'année, les propositions que nous avons présentées au mois d'août en vue de relever le taux de cofinancement des pays bénéficiant d'un programme d'aide.

I would also like to urge this House to adopt by the end of the year the proposals we made in August to increase cofinancing rates to those countries with assistance programmes.


À long terme, je crois que c’est notre seule chance de garantir notre compétitivité dans le monde, face à l’Inde et à la Chine. Je vous demande donc instamment de tenter de convaincre vos collègues de la Commission et de produire cette stratégie thématique au plus tard pour l’automne, ce qui vous permettra de tenir votre promesse.

In the long term, or so I believe, this is our only chance on the world stage to ensure our ability to compete in the long term with India and China, and so I ask you, as a matter of urgency, to get your fellow-Commissioners round to your point of view and to produce this thematic strategy by autumn at the latest, which we enable you to do as you have promised.


Afin de donner de la vie à la stratégie européenne de sécurité, votre rapporteur invite donc instamment le Conseil et la Commission à commencer d'intégrer leurs activités dans un esprit de coopération (sans laisser la Commission en marge) avant la ratification définitive du traité établissant une Constitution pour l'Europe.

In the interest of giving life to the ESS, your rapporteur therefore urges the Council and the Commission to begin integrating their activities in a spirit of co-operation (i.e. no sidelining of the Commission) prior to the final ratification of the Constitutional Treaty.


Votre rapporteure demande donc instamment aux États membres de fournir des informations détaillées concernant l'approvisionnement en substances psychoactives, le nombre de centres de production de drogues démantelés, le nombre d'infractions pour approvisionnement en drogue constatées, les prix de vente au détail de la drogue sur leur territoire et les analyses criminalistiques des drogues saisies.

The Rapporteur therefore asks the Member States to more forcefully provide detailed information about the supply of psychoactive substances, dismantled drug production facilities, drug supply offences, national retail drug prices and forensic analyses of drug seizures.


Je vous prie donc instamment de donner votre appui à l'amendement (L'amendement est rejeté [Voir le Procès-verbal]. Le président: Nous allons maintenant revenir à l'amendement PC-18, à la page 66.

So I strongly urge you to support this amendment (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) The Chair: We can now go back to PC-18, page 66.


Pour ces grandes raisons, donc, votre rapporteur prie instamment le Parlement de soutenir une proposition d'une importance capitale pour le bon fonctionnement du marché intérieur.

For these powerful reasons, the rapporteur strongly urges Parliament to support a proposal of great importance for the functioning of the Internal Market.


Je voudrais vous inviter instamment à mettre fin aux sanctions contre l'Autriche. Pour cela, nous n'avons pas besoin d'un rapport de la Cour européenne des droits de l'homme - le contrôle a lieu tous les jours dans les médias. Concentrez donc votre travail sur les questions véritablement communautaires !

I call upon you as a matter of urgency to put an end at long last to the sanctions against Austria – and we do not need a report from the Court of Human Rights to do this either, as the media is in any case monitoring the situation on a daily basis – and to concentrate your efforts on the real European issues!


Friends of Canadian Broadcasting demande donc instamment à votre comité d'inscrire au nombre de ses priorités les recommandations suivantes.

Friends of Canadian Broadcasting therefore recommends that your committee include among its priorities the following recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc instamment votre ->

Date index: 2023-04-01
w