Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc féliciter notre " (Frans → Engels) :

Suite aux recommandations que nous avons présentées ces deux ou trois dernières années, votre comité—et je l'en félicite, ainsi que vos prédécesseurs—a recommandé au cabinet une augmentation importante du financement de la recherche en santé, ce qui montre donc que notre lobbying a réussi jusque-là.

In response to our recommendations for the last two or three years, this committee—and I applaud you and your predecessors for doing so—has recommended to cabinet that there be substantial increases in health research funding, so the lobbying has been effective up to that point.


Le rapport Podimata ouvre la voie à des solutions constructives, et je voudrais donc féliciter notre collègue pour les idées qu’elle avance.

The Podimata report opens the way for constructive solutions, so I would congratulate our fellow Member on the ideas she puts forward.


Notre enquête a confirmé que cela continuerait d'être le cas après l'opération; je me félicite donc que la Commission ait pu autoriser rapidement ce rachat».

Our investigation has confirmed that this would be the case also after the merger, so I am pleased that the Commission has been able to clear the takeover quickly".


Je me félicite donc de la détermination de Federica Mogherini, notre Haute Représentante, qui, grâce à ses succès diplomatiques lors des négociations sur le dossier nucléaire iranien, a préparé le terrain pour une telle initiative, et qui se tient prête à collaborer étroitement avec nos États membres afin de ramener la paix et la stabilité en Syrie et en Lybie.

And I am very glad that Federica Mogherini, our determined High Representative, has prepared the ground for such an initiative with her diplomatic success in the Iran nuclear talks. And that she stands ready to work closely together with our Member States towards peace and stability in Syria and Libya.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Ministre, j’aimerais à mon tour remercier et féliciter notre rapporteure, Mme Grossetête, qui a donc brillamment repris le témoin transmis par notre ancien collègue John Bowis.

– (FR) Mr President, Mrs Győri, Commissioner, I would also like to thank and congratulate our rapporteur, Mrs Grossetête, who has done a brilliant job in grasping the baton passed on by our former fellow Member, Mr Bowis.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Špidla, Mesdames et Messieurs, ce jour est important pour notre Parlement et je voudrais donc féliciter Mme Lynne pour son rapport, car nous faisons un pas de plus dans notre tâche consistant à construire l’Europe de toutes les chances.

– (ES) Madam President, Commissioner Špidla, ladies and gentlemen, this is an important day for this House and I would therefore like to congratulate Mrs Lynne on her report, because we are taking a further step in our task of building a Europe of opportunities.


Je voudrais donc féliciter notre rapporteur, M. Kindermann, pour ce travail et je voudrais demander au commissaire, M. Fischler, de bien vouloir prendre bonne note de ce que dira au cours de cette séance le Parlement européen qui, je l'espère, approuvera le rapport de M. Kindermann.

I would therefore like to congratulate our rapporteur, Mr Kindermann, on this work and I would like to ask Commissioner Fischler, please, to take good note of what the European Parliament says today and I hope he will approve the Kindermann report.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, de temps à autre, les libéraux font quelque chose de bien. Je voudrais donc féliciter le ministre des Transports de son engagement envers les trains de voyageurs dans notre pays.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, every once in a while the Liberals do something right, so I would like to commend the Minister of Transport for his commitment to passenger rail in this country.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais chaleureusement féliciter notre collègue Langen et me limiter à un domaine qui constitue une situation particulière du service d'intérêt général, à savoir la question de la dimension culturelle dans le domaine audiovisuel et, donc, de la télévision et de la radio publiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to heartily congratulate Mr Langen and will limit myself to just one aspect of a special public provision situation, that is, the cultural dimension in the audio-visual field, in other words public television and radio.


Je vais donc conclure en félicitant notre collègue et en demandant un vote unanime sur cette motion.

So I will conclude by congratulating the hon. member and asking for a unanimous vote on her motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc féliciter notre ->

Date index: 2022-09-16
w