Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc deux amendements " (Frans → Engels) :

Le président: J'attire votre attention sur le fait que les deux amendements proposés ne sont plus nécessaires en raison de l'adoption de G-2. Il n'y a donc aucun amendement proposé à.

The Chair: I draw your attention to the fact that those two proposed amendments are no longer necessary, by G-2, so there are no amendments proposed to—


Il propose donc deux amendements à cette fin.

He is therefore proposing three amendments to that end.


Si nous voulons que le coût de chaque projet de loi soit évalué, je proposerais donc un amendement favorable, en fait deux amendements favorables.

He was not provided with adequate information to actually cost those bills, which represented billions of dollars of tax expenditures. So if the principle is that we want all legislation costed, I would propose a friendly amendment, in fact two amendments.


Pour l'ensemble de l'amendement G-4, le présent sous-amendement favorable propose « le travail qu’ils accomplissent à l'égard du parc » et celui de M. Bigras à l'égard de la disposition 30 (1)r) propose « établissement d’enseignement » et plus loin « notamment destinée à créer des bourses d’études ». Je propose donc l'amendement G-4 modifié par ces deux sous-amendements favorables.

It's G-4, in it's entirety, with that friendly amendment suggested to make it read “their work related to the park”, and also, with Mr. Bigras' friendly amendment in what appears as proposed paragraph 30 (1)(r) in G-4, to read “educational institution including for scholarships”.


Je vais donc voter non sur l'article 33, monsieur le président (L'article 33 est adopté par sept voix contre deux.) (Article 34 — Intérêt composé sur les sommes non versées) Nous mettons maintenant en délibération l'article 34, et donc l'amendement NPD-23, qui se trouve à la page 44 du cahier.

I will be voting no on clause 33, Mr. Chair (Clause 33 agreed to: 7 yeas, 2 nays) (On clause 34 Compound interest on amounts not paid when required) We go now to clause 34, NDP-23, which is on page 44 of the booklet.


- (LV) Mesdames et Messieurs, tard dans la soirée d’hier, la question des armes et le problème des armements faisaient l’objet de grands débats et, étant donné qu’il était nécessaire de lever certaines inquiétudes concernant mon rapport, j’ai continué à travailler et j’ai donc deux amendements oraux à ajouter.

– (LV) Ladies and gentlemen, late yesterday evening there were also wide-ranging debates on the issues of weapons and the arms problem and, in view of the fact that it was necessary to dispel a few concerns in connection with my report, I have carried on working at this time, with the result that two oral amendments are necessary.


Ces deux mondes nous demandent donc d’amender la position commune pour plus d’ouverture et de flexibilité.

They are therefore calling on us to amend the common position in terms of greater openness and flexibility.


La première amende serait de 200 $, si je me rappelle bien, la deuxième amende de 500 $ et, pour toute récidive de plus de deux fois, il y aurait donc une amende de 1 000 $.

The first would be $200, and, if I recall correctly, the second would be $500, and in all cases beyond the second offence, the fine would be $1,000.


Dans les deux cas, les procédures proposées restent trop complexes. On présente donc des amendements tendant à simplifier les dispositions.

In both instances, the procedures proposed remain too complicated, and the amendments submitted therefore seek to simplify the provisions.


Il reste donc deux amendements qui posent problème, ceux qui concernent les médecins en formation et le repos du dimanche.

There are therefore two amendments which are particularly problematic; those concerning practising doctors and those concerning Sunday as a rest day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc deux amendements ->

Date index: 2021-10-02
w