Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent selon moi être renforcés et nous pourrions même envisager " (Frans → Engels) :

La coopération policière et le partage d’informations dans ce domaine doivent selon moi être renforcés et nous pourrions même envisager de suivre l’exemple américain consistant à rendre les informations sur ces délinquants accessibles au public.

Police cooperation and the sharing of information in this area also need to be improved, in my opinion, and we might even consider following the American example of making information on these offenders generally accessible.


Je tiens à dire que le Parti réformiste et moi-même sommes tout à fait favorables à un voyage dans l'ouest du Canada, en particulier en ce moment, et nous pourrions même envisager d'aller dans le sud de l'Ontario.

I'd certainly like to say that Reform and I are strong supporters of getting out to western Canada in particular at this time, and we should be considering southern Ontario.


Selon moi, c'est quelque chose que nous pourrions envisager ajouter à la grille de points qui est proposée.

It would seem to me that's something we might want to add to the proposed point grid.


Selon moi, il importe d'envisager les outils de réglementation dont nous pourrions avoir besoin dans ce contexte.

I think it's important to look at the tools regulators such as we are would need within that environment.


Nous pourrions conclure, du fait qu'il va tenir plus de consultations auprès des mêmes personnes ou des mêmes groupes que nous — manifestement, il faudra forcément que ce soit les mêmes —, qu'il n'y aura jamais de fin au nombre de personnes à écouter. J'estimais simplement que nos privilèges en tant que députés, pas seulement les miens, mais ceux de tous les députés assis de part et d'autre de la tab ...[+++]

I just felt as a member of Parliament, not myself only but all members on both sides of the table, that our privileges.And you're going to tell me my privileges weren't violated, but my privilege was violated, in my estimation.


De même, le fait que nous ayons réussi à attribuer aux partenaires sociaux et aux organisations non gouvernementales un rôle nettement plus important qu’envisagé initialement par la Commission est selon moi capital.

I also see it as vitally important that we succeeded in giving the social partners and non-governmental organisations a considerably bigger role than the Commission had originally envisaged, so that they are now involved in the constructive monitoring and further development of the strategies rather than being limited in their functioning to merely pursuing the European objectives.


De même, le fait que nous ayons réussi à attribuer aux partenaires sociaux et aux organisations non gouvernementales un rôle nettement plus important qu’envisagé initialement par la Commission est selon moi capital.

I also see it as vitally important that we succeeded in giving the social partners and non-governmental organisations a considerably bigger role than the Commission had originally envisaged, so that they are now involved in the constructive monitoring and further development of the strategies rather than being limited in their functioning to merely pursuing the European objectives.


Par la suite, lorsque nous serons en possession de tous les faits pertinents, je voudrais savoir ce que nous pourrions améliorer. Premièrement, un navire en détresse ne devrait pas être rejeté - ce qui a, selon moi, renforcé l'ampleur de la catastrophe - mais pouvoir trouver ref ...[+++]

I should like to know, once we have all the facts, what we can do to improve the situation, so that a ship in distress is not turned down, which, I assume, exacerbated the situation, but can berth somewhere so that the disaster is kept down to an absolute minimum.


Mais lorsqu'il s'agit de renforcer la démocratie dans un certain nombre de pays, nous devrions aussi, selon moi, envisager la participation des députés de ces pays.

But when it is a question of constructing democracies in a number of countries, I also think we ought to be looking at how we can involve the members of the parliaments in these countries.


Nous pourrions même envisager de produire un genre de rapport mixte auquel chaque comité contribuerait selon son point de vue.

We might even contemplate some kind of joint report where each committee makes its contribution from its own vantage point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent selon moi être renforcés et nous pourrions même envisager ->

Date index: 2022-08-01
w