Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «doivent se montrer vraiment très » (Français → Anglais) :

La preuve est là, et je pense que les politiques doivent vraiment être axées sur l'aide offerte aux jeunes familles, particulièrement sur la mère, parce que les rôles de la mère et du père sont vraiment très différents en ce qui concerne la socialisation de l'enfant.

The evidence is there, and I think the policy response really does have to do with support to young families, with a focus on the mother because the roles are quite different for mother and father in relation to socializing the child.


8. souligne que les États membres doivent se montrer plus cohérents et solidaires envers les États membres qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile émanant de réfugiés et de migrants; les invite à garantir la mise en œuvre correcte de toutes les modalités des divers instruments du RAEC;

8. Stresses that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees and migrants; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the CEAS are correctly implemented;


10. souligne que les États membres doivent se montrer plus cohérents et solidaires envers les États membres qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile émanant de réfugiés et de migrants; les invite à garantir la correcte application et le respect de l'ensemble des modalités des différents instruments du régime d'asile européen commun (RAEC);

10. Stresses that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees and migrants; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the Common European Asylum System (CEAS) are correctly implemented and enforced;


Il va de soi que les professionnels de la santé qui prescrivent ces médicaments et ceux qui les distribuent doivent se montrer très prudents.

Obviously, people in the medical profession and people who have the responsibility for the distribution of these drugs must be very careful about how they are prescribed.


Essentiellement, vous devriez montrer de quelle façon vous aidez un segment suffisant du public grâce à vos activités, et, pour la plupart des organismes de bienfaisance, c'est vraiment très facile à prouver.

Basically, you would be showing how you are helping a sufficient segment of the public with your activities, and for most charities it's actually very simple to demonstrate it.


Ce pays se trouve dans une situation vraiment très grave, dans laquelle les droits de l’homme et les chances de s’opposer à un gouvernement dictatorial doivent intéresser l’Union européenne .

This country is in a really very serious situation, in which human rights and the chance to oppose a dictatorial government must get the European Union interested .


[.] le privilège de la liberté d’expression dont jouissent les députés impose des responsabilités à ceux que ce privilège protège, et les députés doivent se montrer très prudents dans l’exercice de leur droit de parler librement à la Chambre.

.that the privilege of freedom of speech that members enjoy confers responsibilities on those who are protected by it, and members must use great care in exercising their right to speak freely in the House.


L’orateur qui m’a précédé vient déjà de le dire, mais il est vraiment remarquable que nous analysions si soigneusement chaque gramme de substance polluante pour ensuite nous montrer parfois très irrationnels dans nos débats.

The previous speaker has just said so already, but it really is remarkable that we consider each gram of polluting substances so carefully and are then sometimes very irrational in our debates.


Compte tenu de l'importance de ce rôle pour l'administration de la justice, les tribunaux doivent se montrer vraiment très réticents à mettre en doute rétrospectivement la sagesse des décisions du poursuivant, lorsqu'ils évaluent la responsabilité du ministère public pour la conduite répréhensible du poursuivant.

Given the importance of this role to the administration of justice, courts should be very slow indeed to second-guess a prosecutor's judgment calls when assessing Crown liability for prosecutorial misconduct.


Nos dirigeants doivent se montrer très clairs sur ce point lors du sommet du G20.

Our leaders must be clear about that at the G20 Summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent se montrer vraiment très ->

Date index: 2023-10-13
w