Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bienvenue au Canada Ce que vous devriez savoir
Le SIDA au Canada ce que vous devriez savoir

Vertaling van "vous devriez montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bienvenue au Canada : Ce que vous devriez savoir

Welcome to Canada: What you should know


Le SIDA au Canada: ce que vous devriez savoir

AIDS in Canada: What You Should Know


Le dépistage du cancer du sein : que vous devriez savoir ...

Breast cancer screening: what you should know ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Essentiellement, vous devriez montrer de quelle façon vous aidez un segment suffisant du public grâce à vos activités, et, pour la plupart des organismes de bienfaisance, c'est vraiment très facile à prouver.

Basically, you would be showing how you are helping a sufficient segment of the public with your activities, and for most charities it's actually very simple to demonstrate it.


Vous-mêmes, en qualité de politiciens, devriez vous montrer plus courageux et adopter des solutions difficiles sur le plan politique.

You, as politicians, must think more courageously about solutions that you know will be politically unpopular.


La Présidence de l’Union européenne ne peut pas vous épargner les critiques; en outre, vous devriez montrer l’exemple en adhérant aux valeurs fondamentales de l’UE.

The EU Presidency cannot absolve you from criticism; moreover, you should lead by example in adhering to the fundamental values of the EU.


Ensuite, vous devriez montrer à l’Allemagne, à la France, à l’Italie – à tous les États membres – combien de valeur ajoutée nous gagnons en coopérant.

Then show Germany, France, Italy – all of us – how much added value we are gaining by doing things together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sujet des observations que M. Miller et le secrétaire parlementaire Lauzon vous ont adressées tout à l'heure, monsieur Klein, vous ne devriez pas être sur la défensive parce que vous essayez de montrer quelles seront les conséquences.

As to the remarks made earlier by Mr. Miller and Parliamentary Secretary Lauzon to you, Dr. Klein, I wouldn't feel bad about trying to show what the impacts are.


- Monsieur Voggenhuber, quelle que soit la sympathie qu’on puisse avoir pour vos observations, vous devriez vous montrer plus prudent lorsque vous utilisez les termes «nationalisme» et «mensonge».

Mr Voggenhuber, whatever sympathy one might have with your remarks, you ought to be rather more cautious about using words like ‘nationalism’ and ‘lie’.


Certes, si vous n’êtes pas obligés de vous montrer enthousiastes vis-à-vis de l’Europe, vous devriez toujours la soutenir, et nous devons tous avoir conscience que le seul avenir commun qui nous soit accessible dans l’Union européenne au XXIe siècle consiste en une union fondée sur des valeurs communes et capable d’agir.

Of course, you do not have to be enthusiastic about Europe, but you should always stand by it, and we must all be aware that we in the European Union can only have a shared future in the 21st century as a Union based on shared values that is capable of taking action.


Certes, si vous n’êtes pas obligés de vous montrer enthousiastes vis-à-vis de l’Europe, vous devriez toujours la soutenir, et nous devons tous avoir conscience que le seul avenir commun qui nous soit accessible dans l’Union européenne au XXIe siècle consiste en une union fondée sur des valeurs communes et capable d’agir.

Of course, you do not have to be enthusiastic about Europe, but you should always stand by it, and we must all be aware that we in the European Union can only have a shared future in the 21st century as a Union based on shared values that is capable of taking action.


Si vous vendiez du bétail sous le prix coûtant, et je sais que vous devriez probablement réduire votre production—d'ailleurs, vous dites «pour le moment»—, les producteurs de bétail pourraient-ils se montrer intéressés alors par un programme d'assurance tenant compte du coût de production?

If you were selling cattle under the cost of production, and I know you would probably cut back on your production and you said “at this time” would the cattle producers be looking at a cost of production insurance program then?


Si vous avez réussi à conclure avec la Voie maritime du Saint-Laurent du jour au lendemain, vous devriez montrer à Air Canada comment faire pour utiliser pleinement les deux langues officielles de ce pays.

If you could settle the St. Lawrence Seaway agreement overnight, why don't you teach Air Canada to do the same thing and maybe give precedence to both official languages of this country?




Anderen hebben gezocht naar : vous devriez montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devriez montrer ->

Date index: 2021-08-03
w