Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "dois vous interrompre car nous devons aller voter " (Frans → Engels) :

Le président: Je dois vous interrompre car nous devons aller voter.

The Chairman: I will interrupt because we have to go to vote.


Collègues, nous allons interrompre la séance pendant deux minutes pour accueillir d'autres témoins. Nous poursuivrons ensuite rapidement car nous devons aller voter à 17 h 30.

Colleagues, we'll suspend for two minutes only so that we can change the witnesses and move on quickly, because we do have a vote at 5:30.


Je ne crois pas que ce serait une bonne que de commencer un autre tour de table; nous n'allons pas nous rendre jusqu'au bout, car nous devons aller voter à la Chambre.

I don't think it's fair if we start into another round; we're not going to get all the way through, because we have to get into the chamber to vote.


On m'a répondu qu'il s'agissait seulement de prendre des décisions (1125) [Traduction] Le président: Yvon, j'ai peur de devoir vous interrompre car nous devons aller voter.

I was told that the important thing was to make decisions (1125) [English] The Chair: Yvon, I'm afraid I have to interrupt, to suspend the meeting because we have to go to vote.


(1709) Le président: Nous devrions commencer tout de suite, car nous devons aller voter à la Chambre à 17 h 30.

(1709) The Chair: We should start right away, because we're expected for votes in the House at 5:30.


Je pense que vous aurez le soutien du Parlement, Monsieur le Commissaire, car c’est dans cette voie que nous devons aller si nous voulons assumer nos responsabilités devant l’opinion publique et les usagers de l’aviation.

I believe that you will have the support of Parliament, Commissioner, since this is the direction we must take if we are to take on our responsibilities towards the public and the users of air transport.


Je me dois de vous dire, en mon nom propre, que parfois ce terme me préoccupe, car au nom de la «tolérance», des crimes sont commis et les droits des personnes sont bafoués - des crimes et des violations qui, précisément, sont «tolérés» -, et nous ne devons absolument pas l’oublier.

I must tell you, speaking personally, that sometimes this word worries me, because behind the word ‘tolerance’ crimes are committed and individuals’ rights are infringed – crimes and infringements that are, precisely, ‘tolerated’ – and this is something that we absolutely must not forget.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet at the lev ...[+++]


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet at the lev ...[+++]


Nous devons toutefois rester prudents et veiller, comme vous le dites très justement, à ne pas enlever les droits inaliénables des États membres, car une quelconque interférence avec les droits des États membres risquerait fort probablement d’empiéter sur ces droits et nécessiterait une modification du traité. Je ne suis pas sûr qu’en l’état actuel des choses, nous voulions aller aussi loin.

However, we have to be careful about, as you say, the removal of Member States’ inalienable rights because any interference with the Member States’ rights may very well encroach upon the rights of Member States’, thereby requiring Treaty changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous interrompre car nous devons aller voter ->

Date index: 2023-04-20
w