Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diversifiées que nous entretenons aujourd " (Frans → Engels) :

La différence entre ces aéroports communautaires et les cinq petits aéroports du RNA dont nous vous entretenons aujourd'hui est que les aéroports communautaires ont accès aux programmes d'infrastructure pour ce qui est du financement au chapitre de la sécurité, dans le cadre du Programme d'aide aux immobilisations aéroportuaires.

The difference between these community airports and the five small NAS airports we are discussing today is that community airports have access to infrastructure programs for safety and security funding through the Airports Capital Assistance Program.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


En réalité, lorsque nous avons décidé en 2003 de mettre en place ces relations dans le cadre d’un partenariat stratégique global, nous nous sommes engagés dans une entreprise extrêmement ambitieuse, ce qui se reflète grandement dans les relations nombreuses et diversifiées que nous entretenons aujourd’hui avec la Chine.

In fact, when we decided in 2003 to set up those relationships within the framework of a comprehensive strategic partnership, we were committing ourselves to an extremely ambitious enterprise, and this is very much reflected in the broad and wide-ranging relationship which we have with China today.


– (EN) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Présidente du Conseil, honorables députés, c’est un plaisir de débattre avec vous aujourd’hui de la relation très importante mais très complexe que nous entretenons avec le Belarus.

– Mr President, dear colleagues, Council President, honourable Members, it is a pleasure to discuss with you today our very important but also our very challenging relationship with Belarus.


Le président Juncker l’a déjà dit: le sommet avec la Russie, ceux avec le Canada et les États-Unis, les meilleurs rapports que nous entretenons aujourd’hui avec notre grand partenaire de l’autre côté de l’Atlantique, tout cela est à mettre au crédit de la Présidence luxembourgeoise.

President Juncker has already mentioned this: the summit with Russia, those with Canada and the United States, the better relationship we now have with our great partner on the other side of the Atlantic, all of that can be credited to the Luxembourg Presidency.


La manière dont la confiance peut être gaspillée et dont un objectif clé peut être médiocrement poursuivi est parfaitement reflétée par ce dont nous nous entretenons aujourd’hui, sous l’intitulé de rétention de données, dont on traite pour la énième fois.

How trust can be squandered and how a key objective can be badly pursued are aptly illustrated by what we have on the table today under the heading of data retention, which is now being dealt with for the nth time.


Nous entretenons aujourd'hui de bonnes relations diplomatiques avec la Libye, à ce qu'il semble, et l'ambassade est située au-dessus des bureaux du Parti libéral du Canada, rue Metcalfe.

We now have a good diplomatic relationship with Libya, it would seem, and the embassy is located above the offices of the Liberal Party of Canada on Metcalfe Street.


Nous réservons pour le rapport final les conclusions opérationnelles que nous avons atteintes au cours des derniers mois et celles que nous espérons atteindre au cours des prochains mois, mais nous nous devons de vous informer aujourd’hui d’une série longue et diversifiée de délits, qui impliquent plusieurs pays européens et différents niveaux de responsabilité, dont certains ont été complices, d’autres ont couvert les activités illégales, et d’autres encore ont simplement détourné le regard.

We are reserving the work conclusions reached in the past few months, and those that we hope to reach over the next few months, for the concluding report; but it is now our duty to inform you of a vast and general range of offences, involving various European countries and different levels of responsibility: some have been complicit, some have covered up the illegal operations and some have simply looked the other way.


Aujourd'hui, nous entretenons les liens bilatéraux les plus importants dans le monde au plan du commerce et des investissements, et fournissons des emplois à des millions de travailleurs des deux côtés de l'Atlantique.

Today, we share the largest bilateral trade and investment relationship in the world, providing jobs to millions of workers on each side of the Atlantic.


Mais ce n'est pas la politique agricole que nous voulons pour le Canada; nous voulons la petite industrie ovocole diversifiée que nous avons aujourd'hui.

But that's not what we want for Canadian agricultural policy; we want the small, diversified egg industry that we have today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diversifiées que nous entretenons aujourd ->

Date index: 2023-07-02
w