Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discours du président ahmadinejad nous font clairement » (Français → Anglais) :

Les discours du président Ahmadinejad nous font clairement comprendre que nous autres Européens ne pouvons rien faire pour empêcher un marchand de haine de mobiliser des milliers de personnes à travers tout son pays; ce n’est ni notre tâche ni notre domaine d’activité, mais je demande néanmoins à ceux qui détiennent le pouvoir en Iran d’envisager de jouer un rôle positif dans la communauté internationale en soutenant le droit d’existence de la Palestine et d’Israël plutôt que de laisser leur président faire de leur riche pays un paria international.

President Ahmadinejad’s speeches make it clear that we Europeans can do nothing to stop a hatemonger mobilising thousands of people the length and breadth of his country; that is not our task, neither is it our field of activity, but I do nonetheless appeal to those in power in Iran to consider whether they might play a positive role in the international community by giving their backing to the right of both Palestine and Israel to exist, rather than allowing their President to make their rich country an international pariah.


Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt le discours du ministre au sujet du projet de loi, mais de ce côté-ci, nous avons dit très clairement que, selon nous, les Canadiens aspirent à la protection non seulement de la sécurité publique, mais aussi des libertés civiles, et je n'ai rien entendu au sujet de la protection des libertés civiles dans le discours du ministre.

Mr. Speaker, I listened with interest to the minister's speech on the bill, but we on this side have been very clear that we think Canadians want protection both of public safety and of civil liberties, and I did not hear anything about civil liberties protection in the minister's speech.


Monsieur le Président, à maintes reprises, notamment dans le discours du Trône, nous avons déclaré clairement que la mission militaire du Canada prendrait fin en 2011.

Mr. Speaker, time and time again and once again reiterated in the Speech from the Throne, we have been clear in stating that Canada's military mission will end in 2011.


Le Président du Parlement européen, M. Martin Schulz, a mis clairement en relief dans son discours d'ouverture les menaces que font planer les coupes budgétaires, ainsi que leurs modalités: "Couper les budgets peut parfois constituer une mesure bien accueillie par le public, mais comme l'a déclaré le Parlement européen, de telles coupes sont irresponsables au moment où certains États membres entrent en récessio ...[+++]

The risk connected to budget cuts was clearly underlined in the opening speech of the President of the European Parliament, Martin Schulz, who underscored how: "Cuts can be sometimes popular but, as the European Parliament has stated, they are irresponsible at a time when some Member States are slipping into recession and poverty is on the rise, a time when we need to say yes to solidarity and targeted growth investments".


Nous savons que les dirigeants du régime Ahmadinejad suivront ce débat, c’est pourquoi il est juste de dire clairement au président Ahmadinejad et à ses partisans que le nombre très important de candidats qui se présentent pour 296 sièges parlementaires – plus de 7 000, dont 2 000 vont apparemment être rayés des listes – est le signe pour nous qu’il est le dos au mur en matière de politique ...[+++]

We know that the leaders of the Ahmadinejad regime will be following this debate, which is why it is right and proper to say clearly to President Ahmadinejad and his supporters that the host of candidates for the 296 parliamentary seats – there are more than 7 000, of whom 2 000 are apparently being excluded – is a sure sign to us that he has his back to the wall in domestic politics.


Nous devons chercher des contacts avec les différentes communautés et les différents groupes ethniques, et avec toutes les générations de ce peuple, tout en faisant clairement comprendre que nous n’acceptons en aucune façon la domination de la police, l’étouffement de la liberté d’expression ou la persécution des personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions, et que nous rejetons d’autant plus les déclarations anti-israéliennes du ...[+++]

We have to seek out contacts with the various communities and ethnic groups, and with every generation of this people, while at the same time making it clear that we do not accept under any circumstances rule by the police, the suppression of opinions, or the persecution of people by reason of their religious or other convictions, and that we repudiate all the more so the anti-Israel utterances of President Ahmadinejad, under whose leadership – it has to be said with some regret – conditions in this great country have taken a turn for ...[+++]


Pour cette raison, j’en appelle une nouvelle fois à cette Assemblée pour qu’elle prenne en considération, à l’occasion du vote d’aujourd’hui, notre argument - que nous n’avons pas pu imposer au cours des négociations - selon lequel nous devons à présent nous abstenir de jouer avec toute idée d’approche militaire et mettre par conséquent l’accent sur la diplomatie - en dépit de tous les discours de haine du président ...[+++]

For this reason, I would appeal once more to this House to take account, in today’s vote, of our argument – which we were unable to push through in negotiations – that we should now refrain from toying with any ideas of a military approach, and subsequently to put the emphasis on diplomacy – in spite of all the hate speeches by President Ahmadinejad.


En effet, l’impulsion donnée par la Commission, et le discours du Président Cox à Barcelone ont clairement montré que nous avons besoin d’un accord politique entre la Commission, le Parlement et le Conseil.

The fact is that the suggestion put forward by the Commission and the speech delivered by Mr Cox, Parliament's President, in Barcelona made it clear that we need a political agreement between the Commission, Parliament and the Council.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous avons indiqué clairement dans le discours du trône que nous considérions la nécessité de s'attaquer au problème de la pauvreté et du dénuement chez les enfants, dans le monde entier, comme une priorité.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, in the throne speech we addressed very clearly as a priority the need to tackle the issue of poverty and deprivation of children around the world.


L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à rappeler au député que, dans le dernier discours du Trône, le gouvernement a clairement identifié les problèmes auxquels les autochtones font face.

Hon. Jane Stewart (Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, I would like to remind the hon. member that in our recent Speech from the Throne the government clearly identified the issues facing our aboriginal people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours du président ahmadinejad nous font clairement ->

Date index: 2022-08-20
w