Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diront certains surtout parmi ceux " (Frans → Engels) :

Leurs problèmes d'infrastructure sont pires que les nôtres vous diront certains, surtout parmi ceux qui ont emprunté les routes de la Californie et d'autres États américains.

Arguably, their infrastructure problems are worse than ours as you will know if you have driven in California and elsewhere.


En termes de marché du travail, cela se traduit par un ralentissement, voire un recul, de la croissance de l'emploi dans certains secteurs, une augmentation des licenciements et des suppressions d'emplois, une baisse des niveaux d'embauche, une réduction de la pénurie de main-d'oeuvre et de qualifications, une montée du chômage, de plus grandes difficultés à trouver un emploi (surtout parmi les catégorie ...[+++]

In labour market terms this means slower employment growth and even declines in some sectors, increased layoffs and redundancies, lower levels of recruitment, a reduction in labour and skill shortages, increased unemployment, greater difficulties in finding jobs (especially among less employable groups) and a reduction in net immigration.


De façon générale, cette seconde étape dans la mise en application n'a pas encore commencé dans certains États membres et, parmi ceux qui l'ont déjà lancée, quelques-uns n'ont pas beaucoup progressé.

In general terms, this second stage of the implementation has not even started in some Member States and among those that have started, some are not very far advanced.


Parmi ceux-ci figurent la fragmentation de certains marchés de services et de produits - malgré les progrès enregistrés tout au long des années 1990 -, les obstacles qui subsistent en matière de mobilité géographique et les écarts de compétences généralisés chez de nombreuses catégories de salariés.

These include the fragmentation of certain service and product markets and - despite the progress registered over the 1990s - remaining obstacles to geographical mobility and pervasive skill gaps for many categories of workers.


Le projet de loi porte sur un certain nombre de questions touchant la citoyenneté: qui est un citoyen canadien, surtout parmi ceux nés à l'extérieur du pays; comment peut-on nier la citoyenneté à des gens ou leur révoquer leur citoyenneté; les modifications dans le processus de demande de la citoyenneté et un nouveau serment de citoyenneté.

The bill covers a number of issues regarding citizenship: who is a Canadian citizen, especially those born outside Canada; how people can be denied citizenship or how they can be stripped of their citizenship; changes in the citizenship application process; and a new citizenship oath.


Cela est d'une importance extrême parce que nous avons appris que beaucoup de Canadiens, surtout parmi ceux qui vivent dans les provinces de l'Atlantique, n'ont aucune protection face à une montée catastrophique de leurs dépenses en médicaments.

This is of utmost importance, as we are hearing that many Canadians, particularly those residing in the Atlantic provinces, have no protection against catastrophic levels of drug expense.


Honorables sénateurs, certains, surtout parmi quelques groupes religieux et ethniques minoritaires, craignent que ces pouvoirs ne soient utilisés de façon inappropriée pour cibler des membres de leur collectivité.

Honourable senators, there is deep concern, particularly among certain religious and ethnic minority communities, that these powers will be used improperly to target members of their community.


À compter du 21 juillet 2004, les États membres effectuent une évaluation environnementale des plans et programmes à la base de ces projets, surtout si ceux-ci concernent de nouvelles liaisons ou d'autres développements importants d'infrastructures nodales, conformément à la directive 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement .

As from 21 July 2004 an environmental assessment of the plans and programmes leading to such projects, especially where they concern new routes or other important nodal infrastructure development, shall be carried out by Member States pursuant to Directive 2001/42/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment .


Parmi ceux qui ne soutiennent pas cette proposition, une majorité estime qu'une révision de toutes les directives sectorielles serait justifiée, entre autres, pour améliorer leur cohérence et adopter certaines des propositions faites dans le document de consultation.

Of those who did not support this idea, a majority thought that a revision of all sectoral directives would be justified, inter alia to improve their consistency and to adopt some of the proposals identified in the consultation document.


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, il ne me semble que juste de reconnaître à ce stade-ci du débat qu'il y a consentement unanime pour appuyer la motion à l'étude aujourd'hui, surtout parmi ceux qui croient au rôle que le gouvernement du Canada doit jouer pour protéger les intérêts des Canadiens dans toutes les provinces.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, it seems to me only fair to say at this point in the debate that there seems to be fairly unanimous consent and support for the motion today, particularly on the part of those who believe in a role by the Government of Canada in protecting the interest of Canadians in all provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diront certains surtout parmi ceux ->

Date index: 2023-04-14
w