Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous diront certains " (Frans → Engels) :

Leurs problèmes d'infrastructure sont pires que les nôtres vous diront certains, surtout parmi ceux qui ont emprunté les routes de la Californie et d'autres États américains.

Arguably, their infrastructure problems are worse than ours as you will know if you have driven in California and elsewhere.


M. Paul Cochrane: Si vous allez au Manitoba ou encore si vous voyagez partout au pays et parlez avec certains chefs des Premières nations, il y en a quelques-uns qui vous diront certainement de façon très claire qu'ils ne pensent pas qu'il y a suffisamment de ressources sur la table pour corriger toutes les failles au chapitre de la santé des Premières nations.

Mr. Paul Cochrane: If you go to Manitoba or if you go across the country and talk to certain first nations leaders, there are some leaders who will certainly make it very clear that they do not consider sufficient resources are on the table to address all of the gaps in first nations' health.


Les citoyens en région rurale vous diront certainement quelles sont les institutions qui leur restent encore.

I am sure that you will hear from rural citizens about which institutions are still available to them.


Deuxièmement, comme d'autres témoins vous le diront certainement, l'augmentation du nombre de centres d'apprentissage communautaires au sein de nos écoles anglophones permet d'insuffler une nouvelle vie, de la stabilité, de la créativité et la coopération dans les collectivités urbaines, rurales et suburbaines dans l'ensemble du Québec anglophone.

Second, as you will surely hear from other groups, the growing network of community learning centres, CLCs, within our English schools is breathing new life, stability, creativity, and cooperation in urban, rural, and suburban communities across English-speaking Quebec.


Ce n’est pas possible, diront certains d’entre vous. Mais si ça l’est!

That is not true, some of you will say, but it is! I have experienced it firsthand.


Si vous parlez à la majorité des pêcheurs touchés, ils vous diront certainement que c'est beaucoup mieux qu'autrefois.

If you talk to the majority of those affected, I am quite confident that they will tell you it's a lot better than it was.


Comme beaucoup d’entre vous l’ont souligné, le cabillaud commence à montrer certains signes d’amélioration, et les pêcheurs vous diront que le cabillaud est revenu dans nos mers.

As many of you have pointed out, cod has started to show some signs of improvement, and fishers will tell you that cod has returned to our seas.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


- (EN) Monsieur le Président, si vous demandez à nos électeurs ce qu’ils attendent de l’Europe, ils nous diront certainement d’en faire moins.

– Mr President, if you ask our constituents what they want from Europe, they will probably tell us to do less.


Si vous discutez avec les chauffeurs routiers d’Europe, ils vous diront comment ils travaillent, de façon partiellement illégale, et à quelles conditions de salaires ; ils conduisent jusqu’à l’épuisement, et certains ne bénéficient que d’une assurance sociale partielle.

If ever you talk to European lorry drivers, you will hear how people in that sector work, some of them illegally, and what sort of wages they are paid for doing so; they drive to the point of exhaustion, and not all of them have social security insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous diront certains ->

Date index: 2021-08-29
w