Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directives existantes étaient pleinement appliquées " (Frans → Engels) :

À ce stade, la priorité de la Commission est de veiller à ce que les règles existantes de l'UE soient pleinement appliquées.

At this point, the Commission's priority is to ensure that EU existing rules are fully implemented.


Étant donné que, si les mesures établies dans la présente directive n'étaient pas appliquées, des avantages compétitifs pourraient être obtenus et le droit fondamental des actionnaires à l'information pourrait être enfreint, les autorités de surveillance devraient pouvoir faire usage de leurs compétences pour infliger des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives aux entreprises qui enfreignent les règles.

Given the competitive advantage that could be gained and the removal of shareholders' fundamental right to information that would occur from not applying the measures in this Directive, supervisory authorities should be able to use their expertise in administering effective, proportionate and dissuasive sanctions to companies in breach of the rules.


Ce rapport entend également rappeler aux États membres que si les directives existantes étaient pleinement appliquées, l’Union pourrait, sans devoir prendre de nouvelles mesures, réaliser 50 % de ses objectifs d’économie d’énergie et remplir la majorité de ses obligations relevant du protocole de Kyoto.

This report is also intended to remind the Member States that, if the different directives in force are complied with, the Union could achieve 50% of its energy saving objectives, as well as the majority of its commitments under the Kyoto Protocol, without the need to take any new measures.


Il convient toutefois de veiller à ce que les garanties juridiques existantes soient pleinement appliquées.

However, existing legal guarantees need to be fully enforced.


S'agissant des droits fondamentaux, si le cadre juridique et institutionnel est largement en place, il convient toutefois de veiller à ce que les garanties juridiques existantes soient pleinement appliquées.

As regards fundamental rights, while the legal and institutional framework is broadly in place the existing legal guarantees need to be fully enforced.


Au lieu de tenter de mettre en place de nouvelles directives, nous devrions, me semble-t-il, faire le nécessaire pour que les lois existantes soient pleinement appliquées par les gouvernements.

Instead of striving to come up with new directives, I therefore believe we should be ensuring that the existing laws are applied in full by the governments.


À la fin de l'année 2007, environ 53 000 installations existantes relevant de la directive «Solvants» étaient en exploitation dans les États membres de l'UE-27.

By the end of 2007, about 53,000 existing installations covered by the SED were operated in the EU-27 Member States.


Un autocariste de Glasgow estime que si les propositions Hughes étaient pleinement appliquées, les autocaristes du continent européen pourraient considérer que l'Écosse constitue une destination trop éloignée.

A coach operator in Glasgow is of the view that if the Hughes proposals are fully implemented, mainland European coach operators may regard Scotland as a destination too far.


* veillent à ce que la législation sectorielle existante soit pleinement transposée et appliquée.

* should ensure that existing sector-specific legislation is fully transposed and applied,


Même si les règles nationales étaient pleinement appliquées, les opérateurs économiques bénéficieraient d'un traitement inégal, étant donné que le contenu des législations nationales actuelles est très différent.

Even if the national rules were fully applied this would lead to unequal treatment of economic operators as the content of present national laws is very different.


w