Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire quels amendements " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous me dire quel est l'effet de cet amendement et comment il servira nos familles militaires?

Can you tell us what the effect of this amendment is and how it will serve our military families?


Puisque aucun amendement n'est nécessaire, la ministre peut-elle nous dire quel est, à son avis, le rôle de la Chambre des communes et celui du Sénat dans l'adoption des lois de notre pays?

Since no amendments are necessary, could the minister tell us, in her view, what is the role of the House of Commons and the Senate in legislation in this country?


Le député peut-il nous dire quels amendements devront être apportés au projet de loi C-20 pour qu'il soit efficace et ait le même objet que ma motion?

Would the member comment on what needs to happen to Bill C-20 to make it effective such that it would have the same intent that I have with this motion?


M. Larry Bagnell: Madame la Présidente, compte tenu de ce frivole amendement de dernière minute qui a été proposé, le député pourrait-il nous dire quel est l'objet de cet important projet de loi?

Mr. Larry Bagnell: Madam Speaker, because we had this frivolous last moment amendment, could the hon. member outline or summarize for the House what this important bill would do?


Je voudrais, pour dire à quel point elle est importante, d'une part féliciter Luckas Vander Taelen, mais aussi regretter qu'un de ses amendements, et là nous ne sommes pas tous d'accord, puisqu'il n'est pas passé à la commission de la culture, que celui de ses amendements qui proposait qu'il y ait des mesures coercitives pour faire circuler les films n'ait pas été adopté.

In order to illustrate how important this is, I would first of all like to thank Mr Vander Taelen, and also to express my regret that one of his amendments, and not everyone agrees on this, since it was not reviewed by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, that one of his amendments, proposing that coercive measures be used to ensure the circulation of films, was not adopted.


C’est pourquoi je vous invite à voter en faveur des amendements de la commission de la pêche. Car je ne comprends toujours pas, et le secteur de la pêche encore moins, quel intérêt il peut y avoir à réserver les mesures de sécurité uniquement aux navires de moins de 12 mètres. Ce sont justement les navires les plus grands qui embarquent le plus de membres d’équipage et travaillent plus loin de la côte, c’est-à-dire, ceux qui courent considérablement plus de risques et, en cas d’urgence, ont plus de difficultés à se réfugier dans un po ...[+++]

I therefore ask that you vote in favour of the amendments of the Committee on Fisheries because I still cannot understand, and the sector understands even less, what is the point in reserving safety measures just for vessels of less than 12 metres, when it is precisely the largest ships which have more crew and work furthest from the coast and therefore face considerably more risk and, in the event of emergency, have most difficulties getting back to port. And all of this with winter just around the corner and in waters which, like Eu ...[+++]


Pour conclure, des 49 amendements votés par la commission, je voudrais dire que la Commission peut en soutenir 23 tels quels. Quinze amendements sont acceptables en principe, moyennant reformulation.

In conclusion, out of 49 amendments voted by the committee, let me say that the Commission can support 23 as they are, and 15 are acceptable in principle subject to reformulation.


Pour conclure, des 49 amendements votés par la commission, je voudrais dire que la Commission peut en soutenir 23 tels quels. Quinze amendements sont acceptables en principe, moyennant reformulation.

In conclusion, out of 49 amendments voted by the committee, let me say that the Commission can support 23 as they are, and 15 are acceptable in principle subject to reformulation.


Et il ne serait pas excessif de dire que le Parlement a été l’instance, l’institution de l’Union européenne qui a clairement saisi quel était l’intérêt de la société européenne, de l’esprit d’entreprise européen. C’est pourquoi nous avons mobilisé tous nos arguments et nos moyens de pression pour convaincre le Conseil que l’ensemble des amendements du Parlement européen allaient dans le bon sens.

And it would be no exaggeration to say that Parliament was the institution of the European Union which understood exactly where the interests of European society and European business lie, which is why we used all our arguments and exerted all our pressure to persuade the Council that all the European Parliament’s proposed amendments went in the right direction.


Puisque les rédacteurs de certains de ces amendements sont là, je me demande s'ils pourraient nous dire quel est le numéro de page de l'amendement qui se rapporte à la clause de temporarisation, ou à la péremption des dispositions relatives aux investigations et à l'arrestation à titre préventif.

I'm wondering, while we have the drafters of some of these amendments, if I can ask for the correlating page number to the amendment that will invoke the sunset clause, or the lapsing of the sections dealing with investigative hearings and preventive arrest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire quels amendements ->

Date index: 2025-02-06
w