Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que nous déclarons très " (Frans → Engels) :

Je veux simplement dire que je serai très heureux de parler, après la période des questions, de certains éléments du projet de loi et de dire pourquoi nous allons l'appuyer. Cependant, je vais continuer de dire aux Canadiens qu'il est très rare que le gouvernement présente un projet de loi que le Parti réformiste, l'opposition officielle, peut en fait appuyer.

I will also continue to remind Canadians that it is very seldom that the government puts forward a bill that the Reform Party, the official opposition, can actually support.


La clause des droits acquis s'applique aux groupes qui avaient déjà le statut, mais les nouveaux groupes ne peuvent plus.Au Black Community Resource Centre, nous déclarons très clairement que notre mission et notre mandat consistent à servir les Noirs anglophones.

The grandfather clause applies for groups that already had the status, but new groups can no longer.Because we have the Black Community Resource Centre, we very clearly state as our mission and our mandate that we're serving English-speaking blacks.


Nous pourrions dire que c'est très bien pour l'économie de ce pays, mais très mauvais pour l'économie du Canada.

We could say good for the Belgian economy and good for the Belgian bus manufacturer, but very bad for the Canadian economy.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaiterais tout d’abord dire que nous déclarons très souvent au sein de cette Assemblée que les consommateurs doivent disposer des mêmes droits que les acteurs économiques et que toutes les parties doivent être entendues.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, firstly, I should like to say that we very often say in this House that consumers must have the same rights as economic operators, and that all sides must be heard. That is what this is about.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaiterais tout d’abord dire que nous déclarons très souvent au sein de cette Assemblée que les consommateurs doivent disposer des mêmes droits que les acteurs économiques et que toutes les parties doivent être entendues.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, Commissioner, firstly, I should like to say that we very often say in this House that consumers must have the same rights as economic operators, and that all sides must be heard. That is what this is about.


Je dois dire qu'il est très important que les chauffeurs des moyens de transports publics réussissent ces examens, donc qu'il est très important que ce type d'examen soit instauré, afin que les retraités et les personnes âgées qui voyagent en autobus puissent avoir le maximum de confort et puissent toujours dire : "Mais quel bon chauffeur nous avons eu aujourd'hui !"

I have to say that it is extremely important that public transport drivers pass these tests, and it is therefore important for this type of test to be introduced so that the pensioners and elderly people who travel by bus can do so in the greatest comfort and always say: ‘What a good driver we have had today!’


- (NL) Merci, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la conférence de Doha a suscité un enthousiasme au sein de ce Parlement que je ne peux attribuer qu'à la modestie de nos attentes, et je dois d'ailleurs dire que nous restons très critiques à cet égard.

– (NL) Thank you, Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen. The Doha Conference has spawned a sense of enthusiasm that I can only ascribe to the fact that expectations were so low, for I have to say that we remain very critical.


Je voudrais cependant dire à ce sujet, très clairement, à l'égard des collègues, que ce rapprochement entre l'Union européenne et la Russie n'implique aucunement que nous soyons moins vigilants à l'égard de la situation en Tchétchénie.

I must, however, state quite clearly on this subject, that this rapprochement between the European Union and Russia, in no way means that we will be any the less vigilant over the situation in Chechnya.


Je tiens à bien faire comprendre que ni le secrétaire parlementaire ni le gouvernement n'ont peur de la concurrence (1515) Si nous examinons la question sous un angle différend et nous demandons de quoi nous sommes fiers, nous pouvons dire que nous sommes très fiers de l'industrie canadienne des périodiques.

I would like to set the record straight. Neither the parliamentary secretary nor his government are afraid of competition (1515) If you look at the question differently and ask what we are proud of, we are very proud of the Canadian magazine industry.


La ministre peut-elle nous dire si c'est sur la base de ces documents trafiqués qu'elle se lève à la Chambre depuis des mois pour nous dire que tout va très bien et qu'il n'y a rien qui cloche dans son ministère?

Can the minister tell us whether it is on the basis of these doctored documents that she has been rising in the House for several months now and telling us that everything is just fine and that there are no skeletons in her department?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous déclarons très ->

Date index: 2022-11-07
w