Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais plutôt volons aussi vite » (Français → Anglais) :

Ici, je dirais plutôt «Volons aussi vite et aussi haut qu’il le faut, mais volons toujours de manière sûre».

I would put it differently: ‘Let us fly fast and as high as is necessary, but let us always fly safely’.


Manifestement, si nous volons au secours de tous les pays en mauvaise posture, nous ne les encourageons peut-être pas à adopter le genre de politiques qui convient ou à changer de cap aussi vite qu'ils le pourraient.

Clearly, if every country will be bailed out of every situation that may not encourage countries to put in place the right kinds of policies or to change their policies as quickly as they might.


Je dirais que le projet de loi n'a probablement pas progressé aussi vite que le règlement au ministère.

I would say that the bill probably did not progress as fast as the regulations within the department.


Avec tout le respect que je dois au sénateur, je dirais plutôt que Sa Majesté est aussi près des gens.

I would add to that, with the greatest of respect, " above the fray, but with the people" .


Outre cette boutade, je pense que l’ensemble des déclarations qui sont jointes à ce budget 2011 – car oui, un budget en soi est également politique, le Parlement l’a démontré dans le cadre des priorités politiques qu’il avait insérées dans le cadre du budget –; que ce soit sur les ressources propres, sur la european added value, sur la lisbonnisation – déclaration de la Commission –, que ce soit dans le cadre de cette joint declaration, qui est importante et qui a déjà été suivie d’un courrier du Premier ministre belge, président actuel de l’Union européenne, je pense que toutes ces déclarations démontrent que toutes c ...[+++]

Joking aside, I think that all of the statements annexed to this 2011 budget – because, yes, a budget in itself is also political, as Parliament showed with the political priorities that it included in the budget – whether on own resources, on European added value, on Lisbonisation – the Commission’s declaration – or in the context of this joint statement, which is important and which has already been followed by a letter from the Belgian Prime Minister, the current President of the European Union, I think that all these statements show that all the stages are going in the right direction. We are certainly not moving as quickly as everyo ...[+++]


Je dirais donc qu'il est également tout à fait dans l'intérêt du Canada de réunifier ce genre de famille aussi vite que possible.

So I think it is definitely also in Canada's interests that these sorts of families are reunified as soon as possible.


Lorsque ces députés nous disent que nous nous sommes fait un ennemi du gouvernement provincial, ils se trompent complètement. Je dirais plutôt que nous n'avons jamais eu d'aussi bonnes relations avec le gouvernement de la province auparavant.

When those members talk about us making an enemy of the provincial government again, that is the wrong thing to be saying, I would say, at the very least, because we have never had such a good relationship with the provincial government before.


- (IT) Monsieur le Président, les huissiers italiens de l'Assemblée m'ont arrêté alors que je pénétrais dans l'hémicycle et m'ont dit : "Ce rapport de M. Casaca, qui prévoit moins de contrôles de la section "orientation" du Fonds d'orientation et de garantie agricole, justement afin de rendre ces contrôles plus efficaces" - moins de contrôles signifie contrôler mieux, comme dit le rapport - "nous a fait penser, nous les huissiers italiens de ce Parlement, que - contrairement à ce que dira M. Goodwill, selon lequel les automobilistes italiens aime ...[+++]

– (IT) Mr President, the Parliamentary ushers – the Italian ones, that is – stopped me while I was coming into the Hemicycle and said to me: ‘This Casaca report, which provides for fewer scrutinies of the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund precisely in order to improve the quality of the scrutinies’ – fewer scrutinies means better scrutinies, as the report says – ‘reminded us Hemicycle ushers, unlike Mrs Goodwill, who will tell us she is of the opinion that Italian drivers like to drive their cars at high speed like Michael Schumacher, that what we would like is not to receive any more parking fine ...[+++]


Mais nous voulons, ou plutôt, nous avons encore besoin de quelque chose : que le texte juridique entre rapidement en vigueur afin que l’Agence puisse commencer aussi vite que possible son travail au service du renforcement de la sécurité dans le ciel européen.

There is something else that we want and need – legislation in force as soon as possible, so that the agency can take up its role in the service of greater safety in the skies of Europe with the minimum of delay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais plutôt volons aussi vite ->

Date index: 2024-05-22
w