Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficile puisque cela » (Français → Anglais) :

Peut-être faut-il proposer un autre projet de loi pour répondre à votre problème, mais puisqu'il s'agit là d'un projet de loi d'initiative parlementaire, ce sera difficile puisque cela entraîne des dépenses.

Perhaps another bill is needed to address your problem and, to the extent that it is a private member's bill, that is hard to do when it comes to the expenditure of money.


Mais le juge se trouverait dans une situation difficile puisque cela créerait peut-être la perception d'un parti pris.

However, the judge would be in a difficult situation vis-à-vis the perception of bias.


Bien que cela soit inférieur aux objectifs 1 et 2, c'est encore substantiel puisque, par leur nature même, les zones URBAN II attirent difficilement l'investissement privé.

Although this is lower than for Objectives 1 and 2, it is still substantial, since by their very nature URBAN II areas find it difficult to attract private investment.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Néanmoins, cela serait difficile à réaliser concrètement, puisqu'il n'est guère faisable de fournir en trois jours des informations complètes sur le donneur d'ordre à l'établissement du bénéficiaire ou aux autorités compétentes dans une autre juridiction, extérieure à l'UE.

However, it would be difficult in practice to apply minimum information regime to batch transfers between the EU and third countries, as it is hardly feasible that full originator information is provided in three days to the beneficiary's institution or appropriate authorities in a different jurisdiction outside the EU.


Joseph Conrad a dit un jour: «Être une femme est terriblement difficile, puisque cela consiste essentiellement à avoir affaire à des hommes».

Joseph Conrad once observed ‘Being a woman is a terribly difficult task, since it consists principally in dealing with men’.


Cela crée une situation très difficile puisqu'il n'y aura pas de service de réseau entre le 13 novembre 2008 et le 17 décembre 2008, ce qui met sérieusement en danger la libre circulation dans l'espace Schengen.

This creates a very difficult situation, since there will be no network-service provision between 13 November 2008 and 17 December 2008, which will seriously jeopardise free movement within the Schengen area.


Elle décidera peut-être de se présenter en tant que candidate du Parti conservateur, mais elle a des doutes, et elle dit: « Que ce soit compréhensible ou non dans une perspective nationale, cela met la province dans une situation très difficile puisqu'elle doit choisir entre les accords sur les ressources extracôtières ou une formule de péréquation différente».

She may decide to run for the Conservative Party, but she is having second thoughts and is saying, “ I think that whether it's understandable or not from a national point of view, I think it puts the province in a really difficult position to choose between the offshore accords and a different equalization formula”.


Alors, on peut difficilement considérer que c'est un sujet qu'il est absolument étonnant d'apporter dans cette Chambre, puisque cela a fait l'objet, par les conservateurs précédents, de nombreux débats.

So it is hard to see the subject as one that it is absolutely astonishing to see raised in this House, given that the previous Conservatives devoted many debates to it.


Il faudrait un certain nombre d'années tout simplement pour mettre l'organisme sur pied, et cela créerait la possibilité d'avoir encore un autre silo de stockage d'information, ce qui serait difficile, puisque les organismes, de par leur nature même, sont parfois difficiles, comme nous l'avons constaté par le passé avec la GRC et le SCRS.

It would be a number of years . just to get set it up, and it creates the possibility of yet another silo of information storage, which could be difficult, as organizations, just by their nature, are sometimes difficult, as we've seen in the past, with the RCMP and CSIS.


w