Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue interculturel ue-chine offre » (Français → Anglais) :

L’Année du dialogue interculturel UE-Chine offre aussi la possibilité aux institutions culturelles, organisations et autres parties intéressées européennes et chinoises de mettre en place et de développer une coopération structurée et durable pour 2012 et au-delà.

The EU-China Year of Intercultural Dialogue also offers opportunities for Chinese and EU cultural institutions, organisations and other stakeholders to establish and develop structured and sustainable cooperation during 2012 and beyond.


6. se félicite du lancement et du premier tour réussi du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine; exprime sa satisfaction quant aux progrès et aux réalisations de l'Année du dialogue interculturel UE-Chine et prend acte de l'accord conclu lors du 15 sommet UE-Chine concernant une série d'actions de suivi dans différents domaines liés à l'éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse;

6. Welcomes the launch and successful first round of the EU-China High-Level People-to-People Dialogue; expresses satisfaction with the progress and achievements of the EU-China Year of Intercultural Dialogue and takes note of the agreement reached at the 15th EU-China Summit on a series of follow-up actions in various areas relating to education, culture, multilingualism and youth;


Bruxelles, le 1er février 2012 – L’Année du dialogue interculturel UE-Chine (2012) sera officiellement lancée aujourd’hui par Androulla Vassiliou, la commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, et Cai Wu, le ministre de la culture de la République populaire de Chine.

Brussels, 01 February 2012 – The 2012 EU-China Year of Intercultural Dialogue will be officially launched today by Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, and Cai Wu, Minister of Culture of the People’s Republic of China.


Dans ce contexte, l’Année 2012 du dialogue interculturel UE-Chine traduit la volonté des deux parties de continuer à créer des occasions de compréhension réciproque, de coopération et de dialogue durables.

In this context, the 2012 EU-China Year of Intercultural Dialogue reflects a commitment by both parties to continue opening up opportunities for mutual understanding, sustainable cooperation and long-term policy dialogue.


L’Année du dialogue interculturel UE-Chine est la deuxième d’une série d’années thématiques portant sur les relations entre l’UE et la République populaire.

The EU-China Year of Intercultural Dialogue is the second in a series of thematic years in EU-China relations.


Année du dialogue interculturel UE-Chine:

EU-China Year of Intercultural Dialogue:


(a) accroître l’étendue, la diversité et la dimension européenne de l’offre culturelle dans les villes, y compris par la coopération transnationale et le dialogue interculturel;

(a) to enhance the range, diversity and European dimension of the cultural offering in cities, including through transnational cooperation and intercultural dialogue;


9. est préoccupé par les politiques restrictives et la position dominante de la Chine sur le marché de plusieurs matières premières indispensables pour le fonctionnement de l'économie européenne; demande à la Commission de suivre en permanence et de s'employer à résoudre, aux niveaux régional, multilatéral et bilatéral, le décalage entre l'offre et la demande de matières premières essentielles et de terres rares et de poursuivre le dialogue avec la Chine sur l ...[+++]

9. Is concerned about China’s restrictive policies and its dominant position on the market for several raw materials which are crucial to the functioning of the European economy; calls on the Commission to constantly monitor and address at regional, multilateral and bilateral levels the gap between supply and demand of critical raw materials and rare earth, and to further engage in a dialogue with China on China’s use of WTO rules to enforce a quota on rare earths, which are in fact not endangered natural resources; insists, in particular, on the need for China to respect WTO rules regarding access to raw materials, as confirmed by the ...[+++]


Cette orientation se poursuivra en 2012 avec l’«Année Europe-Chine du dialogue interculturel».

This focus will continue in 2012 with the Europe-China Year of Intercultural Dialogue.


C’est aussi la raison pour laquelle 2011 sera désignée «Année de la Jeunesse Europe-Chine», avec pour objectif de renforcer la compréhension mutuelle entre les jeunes Européens et Chinois, et de promouvoir le dialogue interculturel.

That is also why 2011 will be designated Europe-China Year of Youth with the objective of strengthening mutual understanding between European and Chinese youth and promoting intercultural dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue interculturel ue-chine offre ->

Date index: 2024-10-10
w