Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité de liaison à haut niveau
Dialogue économique de haut niveau avec la Chine
Groupe à haut niveau grande vitesse
Groupe à haut niveau réseau grande vitesse
HLLC

Vertaling van "haut niveau ue-chine " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dialogue économique de haut niveau avec la Chine

High Level Economic Dialogue with China


Comité de liaison à haut niveau | Comité de liaison Euratom/AIEA siégeant à haut niveau | HLLC [Abbr.]

High-level Liaison Committee | HLLC [Abbr.]


groupe à haut niveauseau grande vitesse | groupe à haut niveau grande vitesse

high-level working party on the high-speed rail network


adapter son style de vie pour atteindre le plus haut niveau en sport

implement an adapted lifestyle to perform at the highest level in sport | perform sports at the highest level adapting lifestyle | adapt lifestyle to perform at the highest level in sport | plan lifestyle around performing sports at the highest levels


mettre en œuvre les compétences tactiques pertinentes pour atteindre le plus haut niveau en sport

identify tactical demands necessary to perform at highest levels in sport | use strategy and tactics to achieve highest level of sports performance | implement relevant tactical skills to perform at the highest level in sport | perform at the highest level in sport by implementing relevant tactical skills


travailler pour développer sa capacité physique afin d'atteindre le plus haut niveau en sport

develop physical ability to perform at the highest level in sport | work to perform at the highest level in sport | develop physical strength to excel in sports | work to develop physical ability to perform at the highest level in sport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le premier tour du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine a eu lieu à Bruxelles le 18 avril 2012.

The first round of the EU-China High Level People-to-People Dialogue was held in Brussels on 18 April 2012.


Le deuxième tour du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine s'est tenu à Pékin le 6 septembre 2014.

The second round of the EU-China High Level People-to-People Dialogue was held in Beijing on 6 September 2014.


Le troisième dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine a eu lieu le 15 septembre 2015 à Bruxelles entre M. Navracsics et M Liu Yandong.

The third EU-China High Level People-to-People Dialogue took place in Brussels on 15 September 2015 between Commissioner Navracsics and Vice-Premier Liu Yandong.


Dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine

EU-China High Level People to People Dialogue


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. salue la déclaration conjointe de la troisième réunion du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine du 15 septembre 2015; insiste sur l'importance des échanges interpersonnels et de la facilitation des échanges pour les citoyens de l'Union européenne et les citoyens chinois; soutient les efforts du dialogue interpersonnel de haut niveau de se concentrer sur un certain nombre de projets communs, de partager les bonnes pratiques et de favoriser les échanges interpersonnels; souligne qu'il faut particulièrement favoriser l'échange d'experts et d'étudiants entre les deux parties;

15. Welcomes the Joint Statement of the third meeting of the EU-China High Level People-to-People Dialogue held on 15 September 2015; underlines the importance of people-to-people exchanges and facilitating exchanges for EU and Chinese citizens; supports the development of the High-Level People-to-People Dialogue to focus on joint projects and shared best practices and to promote people-to-people exchanges; stresses that exchange of experts and students between both sides should be especially promoted;


– vu la mise en place, en février 2012, du dialogue interpersonnel de haut niveau UE‑Chine, qui englobe toutes les initiatives conjointes UE-Chine dans ce domaine,

– having regard to the establishment in February 2012 of the EU-China High-Level People‑to-People Dialogue, which accommodates all EU-China joint initiatives in this field,


Les sommets UE-Chine et le dialogue stratégique à haut niveau entre l’UE et la Chine, le dialogue économique et commercial à haut niveau et le dialogue interpersonnel à haut niveau devraient être utilisés pleinement en tant que plateformes visant à fournir des orientations stratégiques de nature transversale sur les questions politiques, économiques et commerciales, afin d’encourager un plus grand pluralisme dans les contacts et de faciliter les synergies et les retombées entre les multiples f ...[+++]

EU-China Summits and the EU-China High-Level Strategic Dialogue, High-Level Economic and Trade Dialogue and High-Level People-to-People Dialogue should be used to their full potential as platforms to deliver cross-cutting strategic orientation on political, economic and trade issues, to encourage greater pluralism in contacts, and to facilitate synergies and trade-offs between the many facets of the EU-China relationship at the highest level.


6. se félicite du lancement et du premier tour réussi du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine; exprime sa satisfaction quant aux progrès et aux réalisations de l'Année du dialogue interculturel UE-Chine et prend acte de l'accord conclu lors du 15 sommet UE-Chine concernant une série d'actions de suivi dans différents domaines liés à l'éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse;

6. Welcomes the launch and successful first round of the EU-China High-Level People-to-People Dialogue; expresses satisfaction with the progress and achievements of the EU-China Year of Intercultural Dialogue and takes note of the agreement reached at the 15th EU-China Summit on a series of follow-up actions in various areas relating to education, culture, multilingualism and youth;


– vu la mise en place, en février 2012, du dialogue interpersonnel de haut niveau UE-Chine, qui englobera toutes les initiatives conjointes UE-Chine dans ce domaine,

– having regard to the establishment in February 2012 of the EU-China High-Level People-to-People Dialogue, which will accommodate all EU-China joint initiatives in this field,


– vu le 13 Sommet UE-Chine qui s'est tenu le 6 octobre 2010 à Bruxelles et qui a comporté le premier forum culturel à haut niveau UE-Chine destiné à renforcer le dialogue et la coopération culturels entre l'UE et la Chine,

– having regard to the 13th EU-China Summit of 6 October 2010, held in Brussels, which included the first EU-China High-Level Cultural Forum aimed at strengthening EU-China cultural dialogue and cooperation,




Anderen hebben gezocht naar : haut niveau ue-chine     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

haut niveau ue-chine ->

Date index: 2024-01-17
w