Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions leur demander de revenir nous rencontrer » (Français → Anglais) :

Nous devrions leur demander de revenir nous rencontrer après l'intersession, en février et de nous présenter une analyse de rentabilité globale et détaillée au sujet des technologies de l'information, auxquelles ils pourraient joindre tous les renseignements pouvant nous être utiles.

We should allow them to come back after our recess in February, with a full integrated package of a business case on information technology, along with any other information that might help.


Nous devrions également demander à la Chine de continuer à renforcer ses filets de protection sociale, de poursuivre les réformes structurelles et de passer à un taux de change déterminé par le marché.

We should also call on China to continue strengthening its social safety nets, carry out further structural reforms and move to a market determined exchange rate.


Nous devrions cependant demander aujourd’hui au président Musharraf d’organiser une purge, et nous devrions demander aux États-Unis, qui ont des relations très étroites avec ces services secrets, de nous clarifier la nature de ces relations, parce que si Osama ben Laden était toujours vivant, ce serait grâce à ces services secrets, à moins qu’il n’ait déjà été tué.

Now, however, we should ask President Musharraf to carry out a purge and we should ask the United States, which has very close relations with those secret services, to clarify those relations to us, because if Osama bin Laden is still alive, it would be thanks to those services, unless he has already been killed.


"Plutôt que de nous demander quel est l'avenir de la recherche fondamentale en Europe, nous devrions nous demander quel serait l'avenir de l'Europe sans la recherche fondamentale", a déclaré le commissaire Busquin".

"Instead of asking the question, what is the future of basic research in Europe, we should really ask, what would be the future of Europe without basic research," says Commissioner Philippe Busquin".


Nous devrions être capables de revenir et de voir si nous avons changé la perspective temporelle ou la perspective géographique.

We should be able to come back and see whether we have changed the time perspective or the geographical perspective.


Par-dessus tout, nous devrions tenter d’en revenir aux faits.

First and foremost, we should try to get back to the facts.


Par conséquence, et tant qu’il n’existera pas de preuves scientifiques qui le prouvent, je défends l’idée que nous ne devrions rien demander gratuitement, ni rabaisser l’âge pour les tests obligatoires, ni élargir la liste des matériaux à risque.

Consequently, I wish to put forward the idea that, until there is scientific evidence to support it, we should neither gratuitously request that the age for obligatory BSE testing be lowered, nor should we ask for the list of risk material to be extended.


Il faudra du temps pour mener cette réforme à bien - sa mise en œuvre prendra facilement un an - mais, comme vient de le dire le commissaire Kinnock, nous devrions avoir terminé ce processus de rencontre d'ici juillet, ce processus dans lequel nous devrions définir notre stratégie en concertation avec les syndicats et avec les représentants du personnel.

Well then, we are still a long way from completing this reform – it will take the whole of the forthcoming year to implement it – but, as Commissioner Kinnock said just now, we should have completed the dialogue process, this process by which, together with the trade unions and staff, we are to establish our strategy, before July.


Nous leur avons demandé de revenir avec une analyse nous indiquant en quoi nous avions tort.

We asked them to come back with an analysis to indicate where we were wrong.


Devrions-nous pour autant revenir au modèle "néo-classique" du XIXe siècle, caractérisé par l'équilibre des puissances, ou adopter un style "post-moderne" ?

Should we now go back to a 19th century balance-of-power "neo-classical" model, or on to a "post-modern" style?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions leur demander de revenir nous rencontrer ->

Date index: 2024-12-10
w