Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions cependant demander " (Frans → Engels) :

Nous devrions cependant demander aujourd’hui au président Musharraf d’organiser une purge, et nous devrions demander aux États-Unis, qui ont des relations très étroites avec ces services secrets, de nous clarifier la nature de ces relations, parce que si Osama ben Laden était toujours vivant, ce serait grâce à ces services secrets, à moins qu’il n’ait déjà été tué.

Now, however, we should ask President Musharraf to carry out a purge and we should ask the United States, which has very close relations with those secret services, to clarify those relations to us, because if Osama bin Laden is still alive, it would be thanks to those services, unless he has already been killed.


Cependant, nous estimons que, comme le Centre national des arts appartient à tous les Canadiens, nous devrions demander leur demander à tous de participer aux activités de financement au nom du Centre des arts.

But it is our sense that since the National Arts Centre belongs to all Canadians, we should ask all Canadians to participate in the fundraising efforts on behalf of the Arts Centre.


Cependant, nous devrions revoir les critères de véracité de ces principes du droit criminel et de la pratique, puis nous demander si les objectifs du projet de loi sont cohérents.

However, we should get back in touch with what the touchstones of those principles of criminal law and practice are, and then see whether the aims of Bill C-25 are consistent.


Je pense cependant que, comme sénateurs, nous devrions nous inquiéter des allégations qui circulent. La façon la plus simple d'aller au fond des choses est d'inviter M. Runia à venir nous expliquer qui a pris contact avec lui, ce qu'on lui a demandé précisément, quelles questions il a lui-même posées, quels renseignements il a reçus et quels renseignements il a transmis à son tour au sénateur Gerstein.

But I think that, as an institution, we should be concerned about the allegations that are out there, and the simple way to get to the bottom of it is to invite Mr. Runia to come and explain to us who asked him, precisely what he was asked to do, precisely what questions he asked, what information he received and what information he transmitted back to Senator Gerstein.


Il a cité une sénatrice et Ted Morton et il se demande si la création d'un organisme national de réglementation des valeurs mobilières est avantageux ou pas pour l'Alberta. Cependant, ce sont là des discussions politiques que nous devrions avoir après que la Cour suprême du Canada aura rendu sa décision.

He quoted a senator and he quoted Ted Morton, whether it is good for Alberta or bad for Alberta, but these are political discussions which should be had after we get the ruling from the Supreme Court of Canada.


Nous devrions cependant nous demander quels sont les effets produits par nos activités qui sont motivées par la solidarité avec les personnes de bonne volonté.

We should, however, ask ourselves what effect our activities driven by solidarity with people of good will are having.


Une fois encore, cependant, nous devrions demander que l’accent soit davantage mis sur l’obtention de résultats concrets sur le terrain et sur la pleine intégration des droits de l’homme dans tout le système de l’Union européenne.

Once again, however, we should call for more emphasis on the delivery of concrete results on the ground and of mainstreaming of human rights throughout the whole European Union system.


Cependant, en diagnostiquant cette triste réalité, nous devrions peut-être également nous demander si nous, Occidentaux, sommes à blâmer d’une manière ou d’une autre pour la manière dont les choses sont en train de tourner au Venezuela.

However, in diagnosing that sad reality, we should, perhaps, also ask whether we in the West are in any way to blame for how things are turning out in Venezuela.


J'estime cependant que nous devrions, dans certains domaines, nous demander si l'Assemblée agit toujours comme il faut.

However, I also think that, in certain areas, we should give some thought to how we act in Parliament.


Cependant, plutôt que de se livrer à un décompte du nombre de fois où elles le sont, ou de faire du sensationnalisme comme dans le cas de Lorena Bobbitt, nous devrions nous demander pourquoi elles ont été violentes.

However, rather than simply counting the number of times they do it or dwelling on sensational examples of female-to-male violence, such as the Lorena Bobbitt case, we should be asking why they do it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions cependant demander ->

Date index: 2022-07-03
w