Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions également demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
incapacité d'exécuter également des deux mains des mouvements qui demandent de l'adresse

ambilevosity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions également demander à la Chine de continuer à renforcer ses filets de protection sociale, de poursuivre les réformes structurelles et de passer à un taux de change déterminé par le marché.

We should also call on China to continue strengthening its social safety nets, carry out further structural reforms and move to a market determined exchange rate.


Nous devrions également demander le partage des meilleures pratiques en ce qui concerne le vieillissement actif, l’université du troisième âge et les façons dont nous pouvons utiliser les nouvelles technologies.

We should also require best practice to be shared in connection with active ageing, the University of the Third Age, and the ways that we can use new technologies.


Je crois que nous devrions également demander ces documents.

We'll ask him to come on the 16th, and we will ask for the documents to be brought as well.


Nous devrions également demander à la Commission de réfléchir à l’opportunité de créer un service spécialisé pour la région arctique, qui aurait pour but de réaliser ces objectifs et de tenter de résoudre les problèmes.

We would also call on the Commission to think about whether it should establish a specialised section for the Arctic area, which would aim at realising these goals and addressing the problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions également demander au Conseil - au Conseil et à la Commission - de nous fournir les informations à ce sujet dès que possible, car il serait intéressant de connaître la vérité qui se cache derrière toute cette campagne louche pour le «non» en Irlande, qui a reçu un financement de 1,2 million d’euros.

We should also ask the Council – the Council and the Commission – to provide us with information about this at the next opportunity, for it would certainly be interesting to find out the truth behind this whole shady ‘no’ campaign in Ireland that received EUR 1.2 million in funding.


Si nous adoptons cette motion importante du député de Wetaskiwin, nous devrions également demander au gouvernement de fournir des fonds adéquats, des fonds durables à long terme, afin de nous assurer que ces collectivités ont les ressources nécessaires pour mettre ce très bon programme en place.

If we go ahead and pass this important motion from the member for Wetaskiwin, we should also urge the government to provide adequate funding, long-term sustained funding, to ensure these communities have the resources to put this very good program in place.


Nous devrions examiner les critères utilisés pour le financement, et nous devrions également demander au ministre de nous expliquer ses propres critères —que ce soit une réaction impulsive ou peu importe — pour supprimer le financement d'un organisme lorsque son président ou vice-président utilise des épithètes qui ne lui plaisent pas.

We should examine the criteria used for the funding, and we should also call upon the minister to tell us the criteria he uses be that a knee-jerk reaction or whatever in order to cut funding from an organization when its president or vice-president might use some adjectives he doesn't like.


Nous exigeons, à juste titre, au Hamas de reconnaître Israël dans les frontières de 1967, mais nous devrions également demander à Israël d’accepter ces mêmes frontières. Une autre option consiste à leur dire, dès le départ, de s’asseoir et de discuter entre eux en prenant pour point de départ la résolution correspondante des Nations unies, après quoi nous pourrons discuter des corrections à y apporter, etc.

We demand, and rightly, of Hamas that it should recognise Israel within the 1967 borders, but then we must also demand that Israel should accept those borders as well, or we can tell them, from the outset, to sit down and talk among themselves, taking as their starting point the relevant UN resolution, after which we can talk about corrections and so on.


Nous devrions également demander aux autorités chinoises de préciser l’endroit où Tenzin Delek Rinpoché est retenu et s’il est en bonne santé.

We should also ask the Chinese authorities further to clarify where Tenzin Deleg Rinpoche is being held and whether he is in good health.


Dans nos prières, honorables sénateurs, nous devrions également demander que le gouvernement reprenne ses esprits et fasse du Canada le grand champion des droits de la personne partout dans le monde.

In our prayers, honourable senators, we should ask that this government come to its senses and reclaim Canada's position as a leader in human rights everywhere in the world.




Anderen hebben gezocht naar : devrions également demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également demander ->

Date index: 2024-09-06
w