Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essayer d'influencer
Mettre en palier
Mettre en vol horizontal
Revenir en palier
Revenir en vol horizontal
Stabiliser
Tenter
Tenter d'employer la force
Tenter d'influencer
Tenter d'échapper à

Vertaling van "tenter d’en revenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
essayer d'influencer [ tenter d'influencer ]

attempt to influence






mettre en palier | mettre en vol horizontal | revenir en palier | revenir en vol horizontal | stabiliser

to level off


Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Il est interdit à toute personne expulsée d’un parc selon le paragraphe (2) d’y revenir ou de tenter d’y revenir dans l’année qui suit la date d’expulsion, à moins d’avoir demandé et obtenu la permission du directeur.

(3) No person who has been removed from a Park under subsection (2) shall enter or attempt to enter that Park for one year following the date of removal unless that person applies for and obtains permission from the Director to enter the Park.


Nous avions et avons toujours des opinions divergentes. C’est pourquoi nous ne devrions pas y revenir pour tenter d’aboutir à une nouvelle résolution.

We had differing opinions, we still have differing opinions, and that is why we should not come back to it to try and arrive at a new resolution.


Je ne suis pas non plus favorable à l’idée selon laquelle la société devrait fournir de la drogue aux toxicomanes au lieu de tenter de les rééduquer et de les faire revenir à la réalité. De quoi le rapport Cappato traite-t-il vraiment?

Neither do I support the notion that society should supply addicts with drugs instead of trying to re-educate them and return them to reality.


Par-dessus tout, nous devrions tenter d’en revenir aux faits.

First and foremost, we should try to get back to the facts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais discuter brièvement de certaines questions que, d’après moi, nous devrions tenter de résoudre en Europe, avant de revenir sur la question de la période de réflexion sur la Constitution.

I would like to deal briefly with a number of issues that I think we should be addressing in Europe, before returning to the issue of the period of reflection on the Constitution.


Il s'est également avéré qu'à moins que les projets de retour ne soient soigneusement accompagnés d'opérations de reconstruction (en Bosnie, par exemple), tenter de faire revenir des personnes dans des villages sans perspectives d'hébergement ou d'emploi n'avait que peu de sens.

It was also found that unless return projects were carefully dovetailed with re-construction (for example in Bosnia) there was little point in trying to return people to villages with no housing or employment prospects.


Tenter de résoudre le problème des procédures de vote au Conseil en définissant une date fixe, en 2009, où celui-ci devra revenir à une prise de décisions à l’unanimité est une dérobade.

Trying to solve the problem of voting procedures in the Council by setting a fixed date, in 2009, when it has to go back to taking decisions unanimously, is an escape route.


L'expérience a montré qu'il était souvent très important que le projet comporte un suivi dans le pays d'origine sinon la personne retournée dans ce pays avait tendance à tenter de revenir dans le pays d'accueil en cas de détresse physique, de chômage ou d'autres difficultés.

Experience showed that it was often very important for the project to have a follow up component in the country of origin otherwise the returnee had a tendency to attempt to go back to the host country in the face of physical hardship, lack of employment or other difficulties.


M. Monti a poursuivi en déclarant: "Rarement dans l'histoire de l'Union européenne autant d'argent et de temps auront-ils été consacrés par une aussi large coalition d'intérêts à tenter de faire revenir le Conseil sur une de ses décisions.

"Seldom in the history of the European Union has so much money and time been spent by such a wide coalition of interests on trying to reverse a Council decision", continued Mr Monti".


Nous allons tenter de vous revenir avec certains exemples et certaines confirmations, madame la présidente.

We will try to get back to you with some examples and some reassurances, Madam Chairman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter d’en revenir ->

Date index: 2021-05-29
w