Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions cependant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous proposons une troisième chose, difficile à mettre en oeuvre, mais que nous devrions cependant faire.

We propose a third thing. This point to be made in principle is difficult to implement, but I think we should pursue it.


Nous ne devrions cependant pas tenter d'établir des parallèles entre l'effondrement des stocks de morue et la situation actuelle du crabe.

We should not try to draw simple parallels between the collapse of the cod stocks and the current situation with crab.


Nous devrions cependant demander aujourd’hui au président Musharraf d’organiser une purge, et nous devrions demander aux États-Unis, qui ont des relations très étroites avec ces services secrets, de nous clarifier la nature de ces relations, parce que si Osama ben Laden était toujours vivant, ce serait grâce à ces services secrets, à moins qu’il n’ait déjà été tué.

Now, however, we should ask President Musharraf to carry out a purge and we should ask the United States, which has very close relations with those secret services, to clarify those relations to us, because if Osama bin Laden is still alive, it would be thanks to those services, unless he has already been killed.


Il importe donc de gérer l'efficacité énergétique autant dans les bâtiments existants que dans les nouvelles constructions. Nous ne devrions cependant pas nous contenter d'abaisser le seuil de 1 000 m prévu par la directive sur la performance énergétique des bâtiments; nous devrions supprimer purement et simplement ce seuil et appliquer la directive à tous les bâtiments nécessitant un système de chauffage ou de refroidissement, quelle que soit leur taille.

But we should not just be lowering the 1 000 m2 threshold in the Energy Performance of Buildings Directive – we should be getting rid of it altogether and applying the Directive to all buildings requiring heating and cooling, regardless of size.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions cependant attendre le rapport d'enquête sur l'accident.

We should certainly wait for that accident investigation report.


Les défenseurs des droits de l’homme sont toujours opprimés et les populations réduites en esclavage. Nous devrions cependant reconnaître que le moment viendra où le vent de la liberté soufflera sur le Viêt Nam. En tant que parlementaires européens, nous ne pouvons pas renoncer à mener ce combat pour les droits de l’homme et la liberté de religion, quand bien même certains nous disent que c’est une attitude irréaliste et que nous devrions plutôt faire des affaires.

We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam. We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.


Nous devrions cependant aussi prendre acte de développements encourageants, la nouvelle législation sociale sur le droit des femmes, la supervision des élections par les tribunaux et les importants arrêts de tribunaux concernant la constitutionnalité des législations litigieuses.

But we should also note encouraging developments, the new social legislation on the rights of women, the supervision of elections by the courts and the important rulings by courts on the constitutionality of contentious legislation.


Pour ce qui est de l'évaluation à mi-parcours, ce n'est pas en raison de l'ouverture du nouveau cycle de négociations que nous la mettons en œuvre, mais parce nous nous devons de répondre le mieux possible aux attentes de notre société. Nous devrions cependant nous interroger sur les conséquences que le cycle pourrait avoir sur les différents secteurs.

Turning to the mid-term review in particular, we are not conducting it because of the new Round but because we want to meet the needs of society as best we can. We should nevertheless consider what impact the Round may have on the individual sectors.


Nous ne devrions cependant pas oublier que la production européenne de viande porcine, ainsi que l'organisation de cette production, revêt des formes très différentes d'un pays à l'autre ; la collaboration entre les acteurs des différentes étapes de la chaîne de production est organisée, elle aussi, de façon très variée.

But we must not forget that European pigfarming varies and is organised differently from one country to another and that cooperation between the individual stages of the production chain is organised very differently.


Nous ne devrions cependant pas croire que l’Europe doit tout faire.

We should not, however, think that Europe has to do everything.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions cependant ->

Date index: 2023-08-01
w