Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous devriez tous avoir reçu une invitation.

Vertaling van "devriez-vous avoir appris " (Frans → Engels) :

Voici la question que nous avons posée : « Que devriez-vous avoir appris lorsque vous entrez en huitième année? » Ces sujets portaient essentiellement sur l'identité et sur la revitalisation culturelles.

We asked the question, " What should you learn by the time you get to grade 8?'' These different things dealt mostly with cultural identity and cultural revitalization.


M Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a déclaré: «Si vous planifiez vos vacances, vous ne devriez pas avoir à vous soucier d'une éventuelle insuffisance de la protection juridique.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "If you plan your holidays you should not have to worry about insufficient legal protection.


S'il est pourtant une leçon que devrions avoir appris en Europe, c'est bien que vous ne pouvez pas apaiser ceux qui veulent vous détruire.

We should have learnt the lesson in Europe that you cannot appease those who wish to destroy you.


Vous devriez l’avoir appris de l’Irlande du Nord.

You should know that from Northern Ireland.


Cela vous convient-il? Par ailleurs, avant de vous présenter notre invité, vous devriez tous avoir sa biographie, une copie du communiqué de presse, l'annonce de la nomination proposée; vous devriez également avoir le résumé législatif du projet de loi C-4; enfin vous devriez avoir des copies du code de déontologie qui accompagne le projet de loi C-4, et qui formait le 51 rapport du comité lors de la dernière législature.

Again, before I introduce our guest, you should have his biography; you should have a copy of the news release, the announcement of the suggested appointments; you should have a summary of Bill C-4; and you should also have copies of the code of conduct that goes with Bill C-4, which was this committee's 51st report in the last Parliament.


- Monsieur le Président Mesic, j’ai le grand plaisir de vous accueillir ici aujourd’hui, même si ce plaisir est considérablement terni par la grande tristesse que nous partageons après avoir appris la mort du président Boris Trajkovski.

President Mesic, it is my great pleasure to welcome you here today, though this pleasure is clearly tinged with such great shared sadness at the news of the death of President Boris Trajkovski.


Peut-être devriez-vous avoir aussi recours à une main de fer dans votre domaine, mais quand cette dernière est dirigée contre les personnes, la situation devient difficile et ce ne sont pas seulement les responsables qui seront affectés.

Perhaps you should also use the iron fist in your area, but when the iron fist is directed against people, then it will be difficult and not just the officials will be affected.


Vous devriez avoir honte de ce que vous venez de dire et surtout de ce que vous faites parce que vous êtes président de la commission du développement, vous devriez apporter une contribution plus responsable à la promotion du cessez-le-feu et du dialogue, que les Angolais nous demandent.

Mr Miranda should be ashamed of what he says and what he does, particularly because he is chairman of the Committee on Development and Cooperation and should be making a more responsible contribution to promoting a cease-fire and dialogue, which is what the Angolan people are asking us to do.


Vous devriez tous avoir reçu une invitation.

I believe all of you have received invitations.


Jamais une province n'a dit au fédéral: «Tenez, puisque vous avec le contrôle de l'assurance-chômage, vous devriez aussi avoir celui sur la formation professionnelle.

No province has ever said to the federal government: ``Here, you have control over unemployment insurance, you should also have it over job training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devriez-vous avoir appris ->

Date index: 2024-01-16
w