Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait revenir nous » (Français → Anglais) :

Il me semble que nous n'aurons plus grand-chose à trancher, puisque, même dans l'exposé qu'on nous a présenté aujourd'hui, vous dites que c'est au Bureau de la concurrence qu'il devrait revenir de préciser l'incidence d'une fusion sur les clients en ce qui a trait à l'établissement des prix, aux produits et aux services et que c'est aussi le bureau qui devrait imposer les conditions relatives aux services bancaires pour les petites entreprises.

It seems to me that there should not be much left for us to have to decide, because even in your paper today, you say that for banks to articulate how the merger will affect customers with respect to pricing, products and services should be a condition put on by the Competition Bureau, which could also impose conditions in relation to small-business banking.


Nous estimons que la question de la concurrence devrait être traitée par le Bureau de la concurrence et que celle de la solidité devrait revenir au BSIF. Ces deux aspects ne devraient pas être rattachés au volet évaluation de l'intérêt public.

We feel the competition issue should be dealt by the Competition Bureau and the soundness issue should be dealt with by OSFI. Those should not be related to the public interest assessment side.


«Ce report devrait être strictement limité à un an et nous nous réjouissons que le Parlement européen et le Conseil soient favorables à l'idée de ne pas revenir sur la teneur des dispositions de ce texte».

The extension should be limited to one year only and we are glad that the European Parliament and the Council are supportive of the view that the substance of the rules should not be re-opened".


Le NPD devrait se joindre à nous pour une fois, juste pour faire changement Madame la Présidente, le ministre devrait revenir sur terre.

The NDP should get on board, just for a change, and mix it up. Madam Speaker, the minister needs to have a reality check.


— quelle proportion des coûts devrait revenir à chacun selon vous? Lorsque nous examinons les besoins en infrastructure, nous présumons que les coûts seront partagés également entre les gouvernements fédéral, provincial et municipal.

When we look at infrastructure needs, our assumption is for it to be equally shared among the federal, provincial, and municipal governments.


Le récent flot désastreux de migrants d’Afrique du Nord et les problèmes que nous avons connus avec le traité de Schengen défaillant indiquent que la politique d’asile et de migration devrait revenir aux États membres.

The recent disastrous stream of migrants from North Africa and the trouble we have been having with the failing Schengen Treaty indicate that asylum and migration policy should be handed back to Member States.


C'est aux Nations unies, et pas à nous, que devrait revenir le rôle de résoudre le conflit et d'apprécier les faits.

The key role in resolving the conflict and evaluating the facts should be played by the UN, not by us.


Au cours de cette procédure budgétaire, nous proposerons donc de renforcer la campagne contre la fraude à la TVA afin d’alléger la charge du contribuable ordinaire, de sorte que l’argent qui devrait revenir à l’Europe puisse effectivement le faire.

During this budgetary procedure, we will therefore be proposing that the campaign against VAT fraud be stepped up in order to ease the burden on the ordinary taxpayer, so that the money that should be flowing to Europe can actually do so.


Nous devons émettre un message à l'adresse du gouvernement britannique : celui-ci devrait revenir sur la décision déplorable qu'il a prise la semaine dernière, à savoir que les étudiants britanniques du cycle secondaire sont autorisés à n'apprendre absolument aucune langue étrangère.

We must send a message to the British Government that they should reverse their appalling decision of the last few weeks to allow secondary students in Britain not to learn any foreign language at all.


Dans le cas qui nous préoccupe, nous nous trouvons en face d'un organisme hybride dont le travail devrait revenir véritablement soit au gouvernement, qui en serait à ce moment pleinement responsable, soit au secteur privé.

The case before us is a hybrid agency, whose work comes under either the government, which at the moment is fully responsible, or the private sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait revenir nous ->

Date index: 2023-03-23
w