Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coûts devrait revenir » (Français → Anglais) :

Je comprends les coûts fiscaux de cette mesure, mais je pense que c'est une mesure sur laquelle on devrait revenir et qu'on devrait étudier de nouveau.

I understand the fiscal costs of that, but I think it is something we should come back to and study again.


— quelle proportion des coûts devrait revenir à chacun selon vous? Lorsque nous examinons les besoins en infrastructure, nous présumons que les coûts seront partagés également entre les gouvernements fédéral, provincial et municipal.

When we look at infrastructure needs, our assumption is for it to be equally shared among the federal, provincial, and municipal governments.


En cas de transfert de l'intégralité de ses actions ou de ses actifs, droits et engagements, le produit de ce transfert devrait revenir à ses actionnaires. Ce produit devrait être calculé en déduisant les coûts liés à la défaillance de l'établissement et à la procédure de résolution.

In the event of transfer of all of the shares or of all of the assets, rights and liabilities of the institution, any proceeds from the transfer should benefit the shareholders of the failed institutionThe proceeds should be calculated net of the costsarisen from the failure of the institution and from the resolution process.


Idéalement, cette tâche devrait revenir à la personne qui souhaite avoir des cultures exemptes de matières GM, et, si le produit est vendu à un prix supérieur, cette personne peut inclure le coût du confinement dans le supplément qu'il touche à la vente de son produit non génétiquement modifié.

In an ideal situation, it's the person who wants to maintain something free of GM and there's a premium, they can roll the cost of the maintenance into the premium they have in the GM-free product.


Nous pourrons revenir sur les aberrations de Dublin et je crois que le Conseil devrait se pencher très sérieusement sur celles-ci parce que, là aussi, le coût humain et le coût financier est absolument considérable.

We might take another look at the aberrations of the Dublin Convention, and I think the Council should look very carefully at these, because they also represent very substantial costs both in human and in financial terms.


Leur réponse unanime a été que non, les compagnies ne devraient pas avoir à déposer ces données scientifiques car cela coûte trop cher et qu'il devrait revenir aux contribuables et aux universités de ce pays de faire ce travail; que ce ne devrait pas être aux entreprises de le faire.

Their answer unanimously was no, they shouldn't have to file that scientific data because it costs too much, that it should be left up to the taxpayers and the universities of the country to do that work; they shouldn't have to do it.


Je souscris à la proposition de CAVEAT au sujet de ce projet de loi. Cette association croit que l'argent tiré de l'exploitation d'un crime devrait revenir à la Couronne, pour être versé aux victimes de crimes ou pour rembourser à la société une partie des énormes coûts d'application de la loi.

I support CAVEAT's proposal with regard to this bill that any proceeds from the exploitation of crimes should revert to the crown for restitution to the victims of crime and to recompense society for the enormous financial costs of enforcing the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûts devrait revenir ->

Date index: 2021-08-31
w