Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait recevoir notre » (Français → Anglais) :

Je pense donc vraiment qu’il s’agit d’un bon budget, qu’il devrait recevoir notre soutien et je félicite la Commission.

Therefore, I really think that this is a good budget, it should be supported and I congratulate the Commission.


Je l'ai dit il y a une minute, des deux éléments du projet de loi, la possibilité pour les tribunaux d'imposer la détention avant procès des jeunes contrevenants récidivistes les plus violents devrait recevoir un large soutien, ce qui sera certainement le cas dans notre caucus.

As I said a minute ago, of the two elements in the bill, there should be broad support, and certainly in our caucus, around the issue of pretrial detention, allowing the court to impose pretrial detention on some of the most violent, repeat young offenders.


Ce projet de loi devrait recevoir l’appui de tous les parlementaires et de tous les Canadiens, parce qu’il va réduire le risque de cancer et d’autres maladies chez un groupe vulnérable de notre population.

This bill should be supported by all parliamentarians and all Canadians because it will reduce the risk of cancer and other diseases in a vulnerable part of our population.


C’est pourquoi je pense que la création d’une agence européenne de reconstruction en Afghanistan, à l’image de celle mise en place au Kosovo, devrait recevoir notre entier soutien.

That is why I believe that the creation of the European agency for reconstruction in Afghanistan, similar to the one implemented in Kosovo, should receive our full support.


La revendication formulée par Malte au sujet des six sièges au Parlement européen devrait aussi recevoir notre soutien.

We should also support Malta's claim to six seats in the European Parliament.


Les fonctionnaires du gouvernement ont par ailleurs évoqué un cas de figure comme celui de Nelson Mandela, étant donné que celui-ci, pour assister à une conférence sur notre sol, devrait recevoir un permis ministériel parce qu'il a été reconnu coupable d'un crime en Afrique du Sud et qu'il ne convient pas de faire subir à une personne comme Nelson Mandela l'affront de devoir demander un permis ministériel.

The government officials have also talked about what they call the Nelson Mandela problem, that in order for Nelson Mandela to come to a conference he would need a minister's permit because he has been convicted of a crime in South Africa and that we should not have to put someone like Nelson Mandela through the embarrassment of having to get a minister's permit.


Nous devons être prêts à faire face aux conséquences de gestion et administratives de ce que nous essayons de faire dans le monde, autrement, les personnes qui souffriront seront celles qui devraient recevoir notre aide, aide qui devrait leur permettre d'apprendre à lire et à écrire, de vivre une vie plus saine ou de créer les institutions nécessaires à la bonne administration de leurs communautés.

We have to be prepared to face up to the management and administrative consequences of what we are trying to do around the world, otherwise the people who suffer are those who should be receiving our help to enable them to read and write or live a better and healthier life or create the institutions of good governance in their communities.


Notre commission a rejeté de manière fracassante tous les efforts de notre rapporteur visant, par rapport introductif, à conférer une autre dimension à la discussion de la situation économique de l’Union européenne et à adresser à la Commission et au Conseil certains signaux - de ceux que devrait recevoir le Parlement européen en tant qu’assemblée élue par les peuples de l’Union.

Our committee emphatically rejected any attempt on the part of the rapporteur to use his report to introduce a different dimension into the debate on the economic situation in the European Union and to send the Commission and the Council the sort of message which the European Parliament should send out as the parliamentary body elected by the people of the European Union.


Cela devrait normalement me convaincre que la résolution que le sénateur Rompkey nous a soumise pour approbation devrait recevoir notre appui enthousiaste; or, j'apprends soudainement que des collègues que je respecte, comme le sénateur Doody, s'y opposent ou, du moins, veulent qu'elle soit modifiée avant de l'appuyer.

That history would normally persuade me that the resolution submitted for our approval by Senator Rompkey should receive our enthusiastic support; but suddenly I find that colleagues whom I respect, such as Senator Doody, are opposed, or at least want the resolution amended before it is accepted.


Cette ordonnance judiciaire présume que le projet de loi devrait recevoir la sanction royale dans le cadre de notre régime de gouvernement.

This order of the court presumes that the bill ought to receive Royal Assent under our system of governance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait recevoir notre ->

Date index: 2025-08-21
w