Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait nous inspirer " (Frans → Engels) :

La diversité humaine devrait nous inspirer plus de confiance et de respect, de façon que nous ne nous laissions pas entraîner dans un débat où on se sent toujours obligé d'employer le mot criminel dans un paragraphe sur l'immigration.

We need to have more confidence in and respect for human diversity so that we do not get sucked into the debate of always having to add the word criminal in a paragraph related to immigration.


Monsieur le Président, je dois complimenter le député de Richmond Hill de son excellente allocution et, comme on l'a déjà souligné, de sa passion pour le sujet. Car c'est la passion qui devrait nous inspirer à la Chambre—la passion, le travail acharné, la raison, et la réalisation de progrès dans tout ce que nous entreprenons.

Mr. Speaker, I must compliment my colleague from Richmond Hill on his excellent speech and, as was previously mentioned, for putting some passion to the issue, because passion is what we should be about in the House—passion, hard work, reason, and moving the yardsticks forward in whatever it is we are trying to do.


Cela devrait nous inspirer à tout faire pour que les Haïtiens survivent et que, grâce à notre soutien, ils aient de bonnes perspectives d’avenir.

That should inspire us to ensure that the Haitians do, indeed, survive and that, thanks to our support, they are given good prospects for the future.


Je tiens à souligner que, en tant que Parlement européen – j'ai déjà écrit au Président à cet égard -, nous devrions faire clairement comprendre que ce n'est pas cet esprit qui devrait nous inspirer en Europe, mais que nous devons œuvrer ensemble à la construction de l'Europe, à la construction de notre avenir commun.

I want to point out that we as a European Parliament – and I have already written to the President too – should send out a clear signal that this is not the spirit that should inspire us in Europe but that we should be working together on the construction of Europe and building up a common future.


Leur dévouement à cette cause devrait nous inspirer et nous inciter à nous rallier derrière nos agriculteurs et à ne pas lâcher le gouvernement américain tant que le problème n'aura pas été réglé.

Their dedication to this cause should inspire all of us to rally behind our farmers and keep the pressure on the American government until the issue is resolved.


En matière de pénalités ou de droit de reprise, nous estimons que le rapport devrait s'inspirer du texte du rapport Bradbourn sur les RTE et demander l'exclusion de la liste des projets n'étant pas, pour l'essentiel, clôturés au bout de 15 ans.

In connection with penalties or claw-back, our view is that the report should follow the text of the Bradbourn report on TENs and demand that if projects are not substantially complete after 15 years, they should be taken off the list.


Je pense que votre approche centrale devrait consister à faire l’effort de dire que nous gaspillons trop ici, que réduire les dépenses de moitié en étant plus efficaces pourrait souvent être plus rentable et qu’en matière de transparence en particulier nous pourrions nous inspirer du pays dont vous aimez tant parler, les États-Unis, avec leur loi sur la liberté de l’information; parce qu’ici il y a une chose que nous apprenons trè ...[+++]

I think your central approach should be to go out of your way to say that we are wasting much too much here, that half the expenditure combined with the necessary efficiency could often achieve more and that in the matter of transparency in particular we could learn from the country you so much like to talk about, the US with its Freedom of Information Act; because we learn one thing here very quickly: there is no democracy without transparency, and that is why I hope that after your period of office we will again be able to say: ‘Come on, Portugal!’


Le gouvernement du Canada devrait s'inspirer de sa longue expérience des négociations multilatérales pour parvenir à une définition et à des mécanismes universels avant d'appliquer cette notion; autrement, nous risquons de nous retrouver avec un mécanisme politisé et plutôt sélectif.

The Canadian government should utilize its long history of multilateral negotiations to come up with a universal definition and mechanisms before implementation, otherwise it becomes a rather selective politicized mechanism.


La Commission européenne a, en la personne de la commissaire ici présente, une certaine expérience dans l’élaboration et la mise en œuvre de tels programmes dans nos pays et dans les pays candidats à l’adhésion, et nous croyons que cette expérience devrait inspirer également l’élaboration du programme régional méditerranéen.

The European Commission and the Commissioner, who is present here, are experienced in drawing up and applying this sort of programme in the Member States and candidate countries and we believe that this experience will stand them in good stead when it comes to drawing up the regional Mediterranean programme.


Je rappelle que notre porte-parole en matière d'immigration, le député de Fundy—Royal, a déclaré ce qui suit: «La diversité humaine devrait nous inspirer plus de confiance et de respect, de façon que nous ne nous laissions pas entraîner dans un débat où on se sent toujours obligé d'employer le mot criminel dans un paragraphe sur l'immigration.

I will quote the words of our immigration critic, the member for Fundy Royal, “so that we do not get sucked into the debate of always having to add the word criminal in a statement related to immigration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous inspirer ->

Date index: 2024-01-08
w