Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela devrait nous inspirer confiance.

Traduction de «cela devrait nous inspirer » (Français → Anglais) :

Cela devrait nous inspirer confiance.

That should give all of us confidence.


Aucun mécanisme de déclaration des émissions liées au transport maritime n’est prévu. Nous estimons que cela devrait être le cas, si une nouvelle législation devait l'exiger.

A mechanism for reporting marine emissions is not provided, it is our understanding that a mechanism will be provided should a new legislation require it.


Cela devrait être le moment de nous réunir pour prendre les décisions nécessaires à la construction d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

This should be the moment we come together to take the decisions needed for a more united, stronger and democratic Europe.


Cela devrait nous inspirer à tout faire pour que les Haïtiens survivent et que, grâce à notre soutien, ils aient de bonnes perspectives d’avenir.

That should inspire us to ensure that the Haitians do, indeed, survive and that, thanks to our support, they are given good prospects for the future.


déplore que l'accès aux informations détenues par les institutions de l'Union reste difficile pour les citoyens, en raison de l'absence d'approche commune entre les institutions axée sur la facilitation de l'accès aux documents pour les citoyens, la transparence totale et effective, la communication et la démocratie directe; encourage les institutions, les organes, les bureaux et les agences de l'Union à adopter une approche plus volontaire de la transparence en rendant accessibles, de leur propre initiative, le plus grand nombre possible de documents en leur possession, d'une manière simple et à la portée du public, en garantissant leu ...[+++]

Regrets that it is still difficult for citizens to gain access to information held by EU institutions, the reason being that there is no common approach among the institutions geared to facilitate access to documents for citizens and based on complete transparency, communication and direct democracy; urges the EU institutions, bodies, offices and agencies to develop further a more proactive approach on transparency by proactively disclosing as many of their documents as possible, in the most simple, user-friendly and accessible way, by having documents translated upon request into other EU official languages, and by establishing proper, ...[+++]


Cela devrait vraiment inspirer nos industriels, préoccupés à utiliser les crises écologiques, financières et économiques pour licencier, après des années de profits non redistribués aux salariés, après des années à négocier des accords volontaires sur la pollution, qui ont été autant d’échecs.

This really should inspire our manufacturers, who are preoccupied with using the environmental, financial and economic crises to make staff redundant, after years of making profits that were not redistributed to employees and after years of negotiating voluntary agreements on pollution, which were just as much of a failure.


Cela devrait nous permettre de combler le fossé existant en ce qui concerne la large bande, en nous basant sur les stratégies nationales en matière de large bande publiées par les États membres pour la fin de cette année».

This should allow us to bridge the broadband gap, building on national broadband strategies that Member States are publishing for the end of this year".


Je le répète, la motivation et les objectifs qui inspirent ces organismes sont peut-être admirables, mais nous vivons à une époque où il faut faire des choix difficiles, et cela devrait continuer durant de nombreuses années encore.

Again the motivation and objectives behind these groups may sound compelling, but we are living in an era of hard choices that will continue for many years to come.


Cela n’a guère de sens de rappeler à ce propos que les travailleurs migrants ont été invités en Allemagne mais si quelqu’un comme Oskar Lafontaine parle à présent de travailleurs étrangers qui "nous" enlèvent les postes de travail, je souhaite dire que cela ne m'inspire que du mépris.

Whilst it is futile to point out that the “guest workers” we have here in Germany were in fact invited into our country, when somebody like Oskar Lafontaine starts referring to foreign workers stealing “our” jobs, then I feel nothing but contempt.


C'est bien cela qui nous inspire, lorsque nous évoquons les thèmes agricoles dans le contexte de l'Uruguay Round".

This is the reasoning behind our negotiations on agricultural matters in the Uruguay Round.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait nous inspirer ->

Date index: 2025-08-02
w